"influence positive sur" - Traduction Français en Arabe

    • أثر إيجابي على
        
    • التأثير بشكل إيجابي في
        
    • تأثير إيجابي على
        
    • تأثير إيجابي في
        
    Les cadres régionaux et internationaux ont eu une influence positive sur l'égalité des sexes au niveau national. UN وكان لأطر العمل الإقليمية والدولية أثر إيجابي على مسألة المساواة بين الجنسين على الصعيد الوطني.
    Leur mise en œuvre a une influence positive sur la consolidation d'un environnement plus coopératif, qui est essentiel à la pleine mise en valeur des capacités nationales et régionales. UN فلتنفيذها أثر إيجابي على تعزيز بيئة أكثر تعاوناً لا غنى عنها لتحقيق التنمية الكاملة للإمكانيات الوطنية والإقليمية.
    L'UNICEF et le Conseil peuvent continuer à s'assurer que leurs décisions aient une influence positive sur la vie des enfants touchés par des conflits armés. UN ويمكننا أن نواصل كفالة أن يترتب على القرارات التي نتخذها أثر إيجابي على حياة الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة.
    :: influence positive sur 99 changements stratégiques dans 32 pays et 80 changements budgétaires dans 16 pays UN :: التأثير بشكل إيجابي في 99 تغييرا في مجال السياسات في 32 بلدا، و 80 تغييرا في مجال الميزانية في 16 بلدا.
    :: influence positive sur 67 changements stratégiques dans 30 pays et 569 changements budgétaires dans 20 pays UN :: التأثير بشكل إيجابي في 67 تغييرا في مجال السياسات في 30 بلدا، و 569 تغييرا في مجال الميزانية في 20 بلدا.
    Elle devrait aussi avoir une influence positive sur la manière dont le programme FPP va s'efforcer d'aider les pays. UN ومن المتوقع أيضا أن يكون لها تأثير إيجابي على الطريقة التي ستعمل بها الشعبة لتقديم الدعم إلى البلدان.
    J'ai une influence positive sur eux. Open Subtitles وأنا أحاول أن يكون له تأثير إيجابي في حياتهم.
    Le règlement de cette question aura certainement une influence positive sur le régime international de non-prolifération nucléaire. UN ومن المؤكد أن تسوية تلك المسألة سيكون له أثر إيجابي على النظام العالمي لعدم الانتشار النووي.
    Un tel plan, une fois approuvé et mis en oeuvre par les organisations participantes, ne peut qu’avoir une influence positive sur l’utilisation et la gestion des installations d’imprimerie à Genève. UN ومن شأن اعتماد وتنفيذ خطة العمل هذه من جانب المنظمات المشاركة أن يكون له بالتأكيد أثر إيجابي على استعمال وإدارة مرافق الطباعة في جنيف.
    Nous espérons sincèrement que notre participation active, ainsi que celle d'autres États de l'Europe centrale, au programme de Partenariat, aura une influence positive sur l'expansion de l'OTAN. UN ولنا أمل وطيد في أن يكون لمشاركتنا النشطة، ومشاركة دول أوروبا الوسطى هي اﻷخرى في برنامج الشراكة، أثر إيجابي على توسيع نطاق منظمة معاهدة شمال اﻷطلسي.
    Les politiques et les conditions d'encadrement de l'entreprenariat sont des paramètres déterminants pour exercer une influence positive sur l'emploi. UN وبناء على ذلك، فإن السياسات المتعلقة بتنظيم المشاريع إلى جانب الشروط الواردة في إطار الأونكتاد لسياسات تنظيم المشاريع هي من بين السياسات الرئيسية المطلوبة لإحداث أثر إيجابي على فرص العمل.
    Néanmoins, en dépit de l'impasse apparente sur les questions dites du groupe I, le Groupe de travail a réussi à avoir une influence positive sur les méthodes de travail du Conseil. UN ومع ذلك، ورغم الجمود الظاهري فيما يسمى بمسائل المجموعة 1، فقد نجح الفريق العامل في ترك أثر إيجابي على أساليب عمل المجلس.
    Les quelques distributeurs étrangers aujourd'hui implantés sur le marché ont eu une influence positive sur le secteur en termes d'amélioration de la qualité des biens fournis par les fournisseurs locaux, y compris les fournisseurs de produits agricoles. UN والعدد القليل من الموزعين الأجانب الموجودين في السوق كان لـه أثر إيجابي على القطاع من حيث تحسين نوعية السلع المقدمة من الموردين المحليين، بمن فيهم موردو المنتجات الزراعية.
    Le déroulement des élections parlementaires en juillet dernier et le transfert sans heurts du pouvoir constituent des faits importants qui ont une influence positive sur l'évolution politique, économique et social du pays. UN وتعتبر الانتخابات البرلمانية التي جرت في تموز/يوليه الماضي وانتقال السلطة بشكل منظم إثرها، تطورا ملموسا سيكون له أثر إيجابي على مستقبل التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية في البلد.
    :: influence positive sur 127 changements stratégiques dans 41 pays et 114 changements budgétaires dans 28 pays UN :: التأثير بشكل إيجابي في 127 تغييرا في مجال السياسات في 41 بلدا، و 114 تغييرا في مجال الميزانية في 28 بلدا.
    :: influence positive sur 62 changements stratégiques dans 23 pays et 6 changements budgétaires dans 5 pays UN :: التأثير بشكل إيجابي في 62 تغييرا في مجال السياسات في 23 بلدا، وستة تغييرات في مجال الميزانية في خمسة بلدان.
    :: influence positive sur 6 changements stratégiques dans 5 pays et 7 changements budgétaires dans 3 pays UN :: التأثير بشكل إيجابي في ستة تغييرات في مجال السياسات في خمسة بلدان، وسبعة تغييرات في مجال الميزانية في ثلاثة بلدان.
    :: influence positive sur 97 changements stratégiques dans 36 pays et 26 changements budgétaires dans 8 pays UN :: التأثير بشكل إيجابي في 97 تغييرا في مجال السياسات في 36 بلدا، و 26 تغييرا في مجال الميزانية في ثمانية بلدان.
    :: influence positive sur 67 changements stratégiques dans 34 pays et 36 changements budgétaires dans 12 pays UN :: التأثير بشكل إيجابي في 67 تغييرا في مجال السياسات في 34 بلدا، و 36 تغييرا في مجال الميزانية في 12 بلدا.
    :: influence positive sur 71 changements stratégiques dans 28 pays et 41 changements budgétaires dans 10 pays UN :: التأثير بشكل إيجابي في 71 تغييرا في مجال السياسات في 28 بلدا، و 41 تغييرا في مجال الميزانية في 10 بلدان.
    Elle peut avoir une influence positive sur les efforts de paix. UN ويمكن أن يكون لهذه المساعدة تأثير إيجابي على الجهود الرامية إلى إحلال السلم.
    Si tu veux avoir une influence positive sur le monde, tu dois savoir te pardonner. Open Subtitles إذا كنت تريد أن تصبح ذو تأثير إيجابي في العالم يجب أن تسامح نفسك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus