"informés par le sous-secrétaire général" - Traduction Français en Arabe

    • إحاطة من الأمين العام المساعد
        
    • إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد
        
    • إحاطة من وكيل اﻷمين العام
        
    Lors des consultations plénières officieuses qu'ils ont tenues le 19 avril 2001, les membres du Conseil ont été informés par le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques de la tentative manquée de coup d'État survenue au Burundi le 18 avril 2001. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته المعقودة في 19 نيسان/أبريل 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية عن محاولة الانقلاب الفاشلة في بوروندي في 18 نيسان/أبريل 2001.
    Le 4 avril, les membres du Conseil ont été informés par le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, de l'incident au cours duquel plusieurs observateurs militaires des Nations Unies avaient été attaqués par le Hezbollah dans la zone de la Ligne bleue. UN وفي 4 نيسان/أبريل،استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن حادث اعتداء حزب الله على عدد من المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة في منطقة الخط الأزرق.
    Lors des consultations plénières officieuses qu'ils ont tenues les 21 et 22 décembre 1999, les membres du Conseil ont été informés par le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix de la détérioration de la situation en République démocratique du Congo, aussi bien sur le plan militaire que sur celui de la sécurité. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 21 و 22 كانون الأول/ديسمبر 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام بشأن تدهور الحالة العسكرية والأمنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Lors des consultations plénières du 18 juillet 1997, les membres du Conseil ont été informés par le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix des critères et des procédures à appliquer pour décerner et administrer la médaille Dag Hammarskjöld. UN في المشاورات غير الرسمية الجامعة لمجلس اﻷمن المعقودة في ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن معايير وإجراءات منح ميدالية داغ همرشولد وتسليمها.
    Lors des consultations plénières officieuses qu’ils ont tenues le 22 avril 1999, les membres du Conseil ont été informés par le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques qu’un accord avait été signé à Syrte (Jamahiriya arabe libyenne), le 18 avril 1999, en vue de mettre un terme au conflit en République démocratique du Congo. (Voir S/1999/450). UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته التي عقدها مجلس اﻷمن في ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٩ استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية بشأن الاتفاق المعقود في سرت بالجماهيرية العربية الليبية في ٨١ نيسان/أبريل ١٩٩٩ بشأن النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية )انظر (S/1999/450.
    Lors des consultations plénières officieuses qu'ils ont tenues le 18 février 2000, les membres du Conseil ont été informés par le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix de la situation en République démocratique du Congo en particulier de la conception des opérations permettant le déploiement de la MONUC et du lien entre la MONUC et la Commission miliaire mixte. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 18 شباط/فبراير 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبخاصة عن تصور عمليات انتشار البعثة والعلاقة بينها واللجنة العسكرية المشتركة.
    Lors des consultations plénières officieuses qu'ils ont tenues le 23 février 2000, les membres du Conseil ont été informés par le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix de l'évolution de la situation en République démocratique du Congo ainsi que de la question de la coordination entre la MONUC et la Commission militaire mixte. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 23 شباط/فبراير 2000، استمع المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن آخر تطورات الموقف في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعن مسألة التنسيق بين البعثة واللجنة العسكرية المشتركة.
    Lors des consultations plénières qu'ils ont tenues le 29 juillet 1999, les membres du Conseil ont été informés par le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, de la situation en Angola, et en particulier de la détérioration de la situation militaire et de la situation en matière de sécurité, ainsi que des efforts déployés pour parvenir à un accord sur la présence future de l'Organisation des Nations Unies en Angola. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 29 تموز/يوليه 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في أنغولا، وبخاصة الحالة العسكرية والأمنية المتدهورة، فضلا عن الجهود الرامية إلى عقد اتفاق بشأن مستقبل وجود الأمم المتحدة في أنغولا.
    Lors des consultations plénières qu'ils ont tenues le 13 décembre 1999, les membres du Conseil ont été informés par le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix de la situation humanitaire et militaire et de la situation en matière de sécurité en Angola. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 13 كانون الأول/ديسمبر 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة الإنسانية والعسكرية والأمنية في أنغولا.
    Lors des consultations plénières officieuses du 9 novembre 1999, les membres du Conseil ont été informés par le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques de l'initiative de paix du Président de Djibouti ainsi que de la situation humanitaire en Somalie. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية بشأن مبادرة السلام التي قام بها رئيس جيبوتي، والحالة الإنسانية في الصومال.
    Lors des consultations plénières du 23 février 2000, les membres du Conseil ont été informés par le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques des derniers événements survenus en Somalie, en particulier de la situation politique et humanitaire et de la situation en matière de sécurité, ainsi que du plan de paix de Djibouti. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 23 شباط/ فبراير 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية عن آخر التطورات المستجدة في الصومال، ولا سيما فيما يتعلق بالحالة السياسية والأمنية والإنسانية فضلا عن خطة جيبوتي للسلام.
    Lors des consultations plénières officieuses qu'ils ont tenues le 26 août 1999, les membres du Conseil ont été informés par le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques des derniers événements concernant le Burundi, en particulier de la situation politique et socio-économique du pays. UN في المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 26 آب/أغسطس 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية عن آخر التطورات الحاصلة في بوروندي والمتصلة بها، وبخاصة الحالة السياسية والاجتماعية والاقتصادية في البلد.
    Lors des consultations plénières officieuses qu'ils ont tenues le 28 février 2000, les membres du Conseil ont été informés par le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques de la situation humanitaire et de la situation sur le plan de la sécurité au Burundi ainsi que de l'évolution du processus de paix d'Arusha. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 28 شباط/فبراير 2000 استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية عن الحالة الأمنية والإنسانية في بوروندي وعملية أروشا للسلام.
    Lors des consultations plénières officieuses qu'ils ont tenues le 25 octobre 2000, les membres du Conseil ont été informés par le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques de l'évolution récente de la situation concernant le processus de paix au Burundi, ainsi que de la situation qui régnait dans le pays en matière de sécurité et sur les plans militaire et humanitaire. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية عن آخر التطورات المتعلقة بعملية السلام في بوروندي، وعن الحالة الأمنية والعسكرية والإنسانية في هذا البلد.
    Lors des consultations plénières du 30 décembre 1999, les membres du Conseil ont été informés par le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques de la situation politique et humanitaire ainsi que de la situation en matière de sécurité en Somalie, en particulier du forum tenu à Nairobi le 16 novembre, concernant l'initiative de paix du Président de Djibouti et auquel avaient participé 250 Somaliens et membres de la communauté internationale. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 30 كانون الأول/ديسمبر 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، بشأن الحالة السياسية والأمنية والإنسانية في الصومال، وبخاصة فيما يتعلق بالمنتدى الذي عقد في نيروبي في 16 تشرين الثاني/ نوفمبر عن المبادرة السلمية لرئيس، جيبوتي وشارك فيه 250 من الصوماليين وأعضاء من المجتمع الدولي.
    Lors des consultations plénières officieuses tenues le 16 août 2000, les membres du Conseil ont été informés par le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques et le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix de l'évolution de la situation concernant respectivement le processus de paix au Burundi et la force de maintien de la paix des Nations Unies envisagés dans l'Accord de paix sur le Burundi. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 16 آب/أغسطس 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية عن التطورات التي شهدتها عملية السلام في بوروندي، وإحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام عن قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام المنصوص عليها في اتفاق بوروندي للسلام.
    Lors des consultations plénières du 30 juillet 1999, les membres du Conseil ont été informés par le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques de la situation de la Somalie au niveau politique et sur le plan de la sécurité ainsi que de la sixième réunion du Comité permanent pour la Somalie de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD), tenue à Addis-Abeba le 29 juillet 1999. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 30 تموز/ يوليه 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية بشأن الحالة السياسية والأمنية في الصومال، فضلا عن نتائج الاجتماع السادس الذي عقدته في أديس أبابا في 29 تموز/يوليه 1999 اللجنة الدائمة المعنية بالصومال التابعة للسلطة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (إيغاد).
    Lors des consultations plénières du 3 février 1999, les membres du Conseil ont été informés par le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix de la récente évolution de la situation en Haïti, en particulier la récente crise institutionnelle dans le pays. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي عقدها مجلس اﻷمن بكامل هيئته في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٩ استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن آخر تطورات الحالة في هايتي وبخاصة اﻷزمة المؤسسية اﻷخيرة في البلد.
    Lors des consultations plénières du 24 novembre 1997, les membres du Conseil ont examiné le rapport du Secrétaire général sur la MITNUH (S/1997/832 et Add.1) et ont été informés par le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix de la récente évolution de la situation en Haïti. UN وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، تناول أعضاء المجلس تقرير اﻷمين العام عن بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي S/1997/832) و (Add.1 واستمعوا إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن آخر تطورات الحالة في هايتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus