"informant le" - Traduction Français en Arabe

    • يبلغه فيها
        
    • يخبره فيها
        
    • والتي أبلغ فيها
        
    • والهرسك تبلغ فيها رئيس
        
    • يعلمه فيها بأنه
        
    • يعلم فيها
        
    • والهرسك تبلغ رئيس
        
    Lettre datée du 14 février (S/2000/113), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité et informant le Secrétaire général que sa lettre datée du 10 février 2000 (S/2000/112) avait été portée à l'attention des membres du Conseil, qui avaient pris note de la nomination de Yuri Vorontsov. UN رسالة مؤرخة 14 شباط/فبراير (S/2000/113) موجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام يبلغه فيها أن رسالته المؤرخة 10 شباط/فبراير 2000 ((S/2000/112 قد عرضت على أعضاء المجلس وأنهم أحاطوا علما بتعيينه.
    Lettre datée du 31 juillet 1997 (S/1997/597), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, informant le Secrétaire général que sa lettre du 28 juillet 1997 (S/1997/592) avait été portée à l’attention des membres du Conseil de sécurité et que ceux-ci accueillaient favorablement la décision qu’elle contenait. UN رسالة مؤرخة ٣١ تموز/يوليه )S/1997/597( موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٧ )S/1997/592( عرضت على أعضاء المجلس وبأنهم رحبوا بالقرار الوارد فيها.
    Lettre datée du 28 août (S/1997/680), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, informant le Conseil de sa décision de nommer M. Francis G. Okelo (Ouganda) son Envoyé spécial pour la Sierra Leone. UN رسالة مؤرخة ٢٨ آب/أغسطس )S/1997/680( موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، يبلغه فيها بقراره تعيين السيد فرانسيس غ. أوكيلو )أوغندا( مبعوثا خاصا له لسيراليون.
    L'appelant (le défendeur) avait invoqué la nullité de l'union de fait au motif qu'elle reposait sur une cause illicite, révélée par un message électronique émanant de l'exmari de la demanderesse et informant le défendeur que l'objectif poursuivi par celle-ci à travers la communauté de biens était de s'enrichir. UN وأثار المدّعى عليه، فيما يُعتبر ظرفاً مبطلاً للدعوى، الغاية المزعومة غير المشروعة التي أدت إلى نشوء العلاقة، على نحو ما كُشِف عنه في رسالة إلكترونية أرسلها إليه زوج المدعية السابق، يخبره فيها أنها تسعى لإنشاء شراكة في المُلكية بغرض الإثراء الشخصي من ممتلكاته.
    Prenant note de la lettre datée du 27 mai 2011 adressée au Secrétaire général par le Ministre des affaires étrangères du Soudan et transmise au Conseil de sécurité le 31 mai (S/2011/333), informant le Président du Conseil du souhait de son gouvernement que la MINUS prenne fin le 9 juillet, UN وإذ يحيط علماً بالرسالة المؤرخة 27 أيار/مايو 2011 الموجهة من وزير خارجية السودان إلى الأمين العام، التي أحيلت إلى مجلس الأمن في 31 أيار/مايو (S/2011/333)، والتي أبلغ فيها رئيس مجلس الأمن بأن حكومته ترغب في إنهاء بعثة الأمم المتحدة في السودان في 9 تموز/يوليه،
    Mesures prises par la BH : Lettre de la BH au Tribunal, en date du 12 février 1996, informant le Greffier que l'acte d'accusation contre ces personnes a été annoncé publiquement par les médias de BH. UN اﻹجراء المتخذ من البوسنة والهرسك: رسالة مؤرخة ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٦ موجهة إلى المحكمة من البوسنة والهرسك تبلغ فيها رئيس القلم بأن عريضة الاتهام الموجهة ضد هؤلاء المتهمين قد بلغ عنها علنا في وسائط اﻹعلام في البوسنة والهرسك.
    Lettre datée du 25 août (S/1997/661), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, informant le Secrétaire général que sa lettre datée du 19 août 1997 (S/1997/660) avait été portée à l’attention des membres du Conseil et que ceux-ci souscrivaient à la proposition qui y était formulée. UN رسالة مؤرخة ٢٥ آب/أغسطس S/1997/661)( موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يعلمه فيها بأنه تم اطــلاع أعضــاء المجلس على رسالته المؤرخة ١٩ آب/ أغسطس ١٩٩٧ (S/1997/660) وبأنهم يوافقون على اقتراحه الوارد فيها.
    Lettre datée du 5 juin 1997 (S/1997/449), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, informant le Conseil qu'il avait nommé M. Liviu Bota (Roumanie) Représentant spécial résident pour la Géorgie. UN رسالة مؤرخة ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧ (S/1997/449) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام، يبلغه فيها أنه عين السيد ليفيو بوتا من رومانيا بوصفه ممثله الخاص المقيم لجورجيا.
    Lettre datée du 3 août (S/20769), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, informant le Secrétaire général de l'acceptation de sa proposition par les membres du Conseil. UN رسالة مؤرخة في ٣ آب/أغسطس (S/20769) موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن يبلغه فيها بموافقة أعضاء المجلس على اقتراحه.
    Lettre datée du 17 septembre (S/1999/986), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité et informant le Secrétaire général que sa lettre datée du 13 septembre 1999 (S/1999/985) avait été portée à l'attention des membres du Conseil, qui avaient pris note de son intention. UN رسالة مؤرخة 17 أيلول/سبتمبر (S/1999/986) موجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 1999 (S/1999/985) قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن، وأنهم أحاطوا علما بما يعتزم القيام به.
    Lettre datée du 1er juin (S/2000/519), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité et informant le Secrétaire général que sa lettre datée du 26 mai 2000 (S/2000/518) avait été portée à l'attention des membres du Conseil, qui en avaient pris note avec satisfaction. UN رسالة مؤرخة 1 حزيران/يونيه (S/2000/519) موجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة 26 أيار/مايو 2000 (S/2000/518) قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن، وأنهم أحاطوا علما بها مع التقدير.
    Lettre datée du 10 novembre (S/1999/1155), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité et informant le Secrétaire général que sa lettre datée du 5 novembre 1999 (S/1999/1154) avait été portée à l'attention des membres du Conseil, qui avaient approuvé la décision qu'il comptait prendre. UN رسالة مؤرخة 10 تشرين الثاني/نوفمبر (S/1999/1155) موجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام يبلغه فيها أن رسالته المؤرخة 5 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 ((S/1999/1154 قد عرضت على أعضاء المجلس وأنهم قد وافقوا على ما يعتزم القيام به.
    Lettre datée du 27 janvier (S/2000/61), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité et informant le Secrétaire général que sa lettre datée du 26 janvier 2000 (S/2000/60) avait été portée à l'attention des membres du Conseil, qui avaient approuvé la nomination de Hans Blix. UN رسالة مؤرخة 27 كانون الثاني/يناير (S/2000/61) موجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة 26 كانون الثاني/يناير 2000 (S/2000/60) قد عرضت على أعضاء المجلس وأنههم وافقوا على تعيينه.
    Lettre datée du 7 février (S/2000/90), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général et informant le Président du Conseil que le Secrétaire général avait nommé Hans Blix Président exécutif de la COCOVINU à compter du 1er mars 2000 et que, conformément au paragraphe 5 de la résolution 1284 (1999) du Conseil, il avait engagé des consultations au sujet de la nomination des commissaires de la COCOVINU. UN رسالة مؤرخة 7 شباط/فبراير (S/2000/90) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها أنه عيَّن هانز بليكس رئيسا تنفيذيا للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش اعتبارا من 1 آذار/مارس 2000، وأنه بدأ مشاوراته بشأن تعيين أعضاء اللجنة وفقا للفقرة 5 من قرار مجلس الأمن 1284 (1999).
    Lettre datée du 1er mars (S/2000/167), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité et informant le Secrétaire général que sa lettre datée du 24 février 2000 (S/2000/166) avait été portée à l'attention des membres du Conseil, qui l'autorisaient à prendre les dispositions voulues concernant le pèlerinage à La Mecque (voir S/2000/166, annexe). UN رسالة مؤرخة 1 آذار/مارس (S/2000/167) موجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام يبلغه فيها أن رسالته المؤرخة 24 شباط/فبراير 2000 (S/2000/166) قد عرضت على أعضاء المجلس وأنهم أذنوا له بمتابعة الترتيبات اللازمة المتعلقة بتأدية فريضة الحج (انظر S/2000/166، المرفق).
    Lettre datée du 6 septembre (S/1996/726), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, informant le Secrétaire général que sa lettre datée du 26 août 1996 (S/1996/725) avait été portée à l'attention des membres du Conseil, que ceux-ci souscrivaient à la proposition qui y était faite. UN رسالة مؤرخة ٦ أيلول/سبتمبر(S/1996/726) موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٦ (S/1996/725) قد عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن وبأنهم يوافقون على الاقتراح الوارد فيها.
    Lettre datée du 25 octobre (S/2000/1030), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, informant le Secrétaire général qu'à l'issue de consultations, les membres du Conseil de sécurité avaient décidé d'envoyer une mission au Timor oriental et en Indonésie du 9 au 18 novembre 2000, à laquelle était joint le mandat de la mission. UN رسالة مؤرخة 25 تشرين الأول/أكتوبر (S/2000/1030) موجهة إلى الأمين العام من رئيس مجلس الأمن يخبره فيها بأن أعضاء مجلس الأمن قد وافقوا بعد المشاورات على إيفاد بعثة إلى تيمور الشرقية وإلى إندونيسيا في الفترة من 9 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 ويرفق فيها اختصاصات البعثة.
    Prenant note de la lettre datée du 27 mai 2011 adressée au Secrétaire général par le Ministre des affaires étrangères du Soudan et transmise au Conseil de sécurité le 31 mai (S/2011/333), informant le Président du Conseil du souhait de son gouvernement que la MINUS prenne fin le 9 juillet, UN وإذ يحيط علماً بالرسالة المؤرخة 27 أيار/مايو 2011 الموجهة من وزير خارجية السودان إلى الأمين العام، التي أحيلت إلى مجلس الأمن في 31 أيار/مايو (S/2011/333)، والتي أبلغ فيها رئيس مجلس الأمن بأن حكومته ترغب في إنهاء بعثة الأمم المتحدة في السودان في 9 تموز/يوليه،
    Mesures prises : Lettre émanant de la Bosnie-Herzégovine, adressée au Tribunal en date du 12 février 1996, informant le Greffier que l'acte d'accusation concernant ces accusés avait été publié par les médias de Bosnie-Herzégovine. UN الاجراء المتخذ: رسالة مؤرخة ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٦ موجهة إلى المحكمة من جمهورية البوسنة والهرسك تبلغ فيها رئيس القلم بأن عريضة الاتهام الموجهة ضد هؤلاء المتهمين قد بلغ عنها علنا في وسائط اﻹعلام في البوسنة والهرسك.
    Lettre datée du 1er mai (S/1998/364), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, informant le Secrétaire général que sa lettre datée du 28 avril 1998 (S/1998/363) avait été portée à l’attention des membres du Conseil et que ceux-ci souscrivaient à la proposition qui y était formulée. UN رسالة مؤرخة ١ أيار/ مايو (S/1998/364) موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن يعلمه فيها بأنه تم إطلاع أعضاء المجلس على رسالته المؤرخة ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٨ (S/1998/363) وبأنهم يوافقون على الاقتراح الوارد فيها.
    Lettre datée du 5 avril (S/21233), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, informant le Secrétaire général que le Conseil de sécurité avait accepté la proposition formulée dans sa lettre concernant la composition de l'ONUCA. UN رسالة مؤرخة في ٥ نيسان/ابريل )S/21233( موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يعلم فيها اﻷمين العام بموافقة المجلس على مقترحه المتعلق بتكوين فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في امريكا الوسطي.
    Mesures prises : Lettre émanant de la Bosnie-Herzégovine, adressée au Tribunal en date du 7 septembre 1995, informant le Greffier que les autorités de Bosnie-Herzégovine avaient délivré des mandats d'arrêt à l'encontre des accusés, mais qu'elles n'étaient pas en mesure de les exécuter car ceux-ci " se trouvaient dans le territoire temporairement occupé, aux mains de l'agresseur " . UN الاجراء المتخذ: رسالة مؤرخة ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، موجهة إلى المحكمة من جمهورية البوسنة والهرسك تبلغ رئيس القلم بأن سلطات البوسنة والهرسك قد أصدرت أوامر بالقبض على المتهمين، غير أنها غير قادرة على تنفيذها لكون المتهمين " يقيمون في أرض محتلة مؤقتا يسيطر عليها المعتدي " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus