Liberté d'expression et accès à une information appropriée | UN | حرية التعبير والحصول على المعلومات المناسبة |
Liberté d'expression, d'association et de réunion pacifique et accès à une information appropriée | UN | حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي والحصول على المعلومات المناسبة |
Liberté d'expression, liberté d'association et de réunion pacifique et accès à une information appropriée | UN | حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات والاجتماع السلمي والحصول على المعلومات المناسبة |
Accès à une information appropriée | UN | الحصول على المعلومات الملائمة |
Le Comité encourage l'État partie à poursuivre son processus de réforme de la législation et à continuer à allouer des ressources appropriées permettant d'instituer des procédures et une réglementation concrète propre à protéger les enfants contre les informations nuisibles et à leur garantir l'accès à l'information appropriée ainsi que le respect de leur droit à la vie privée. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة عملية الإصلاح القانوني التي تقوم بها وتخصيص موارد كافية لوضع إجراءات وقواعد عملية لحماية الأطفال من المعلومات الضارة وكفالة حصولهم على معلومات مناسبة وتمتعهم بالحق في الخصوصية. |
:: Communication d'une information appropriée et opportune sur des questions relatives à la promotion de la santé des adolescents; | UN | :: توفير المعلومات المناسبة في وقتها بشأن الأمور المتعلقة بتعزيز صحة المراهقين؛ |
Pendant votre visite, l'information appropriée vous sera automatiquement présentée. | Open Subtitles | خلال الرحلة المعلومات المناسبة ستختار بعناية لتظهر غلى شاشاتكم |
Accès à une information appropriée | UN | الوصول إلى المعلومات المناسبة |
Accès à une information appropriée | UN | الوصول إلى المعلومات المناسبة |
Accès à une information appropriée | UN | الحصول على المعلومات المناسبة |
Accès à une information appropriée | UN | الحصول على المعلومات المناسبة |
- Faciliter l'accès aux services de santé ainsi que s'assurer que les filles reçoivent une information appropriée sur les maladies et les risques liés à la grossesse précoce; | UN | - تيسير الحصول على الخدمات الصحية، وكذلك التأكد من حصول الفتيات على المعلومات المناسبة عن الأمراض ومخاطر الحمل المبكر؛ |
Accès à une information appropriée | UN | الحصول على المعلومات المناسبة |
Accès à une information appropriée | UN | الحصول على المعلومات المناسبة |
Accès à une information appropriée | UN | إمكانية الوصول إلى المعلومات المناسبة |
Accès à une information appropriée | UN | الحصول على المعلومات المناسبة |
Accès à une information appropriée | UN | الوصول إلى المعلومات المناسبة |
Accès à une information appropriée | UN | الحصول على المعلومات الملائمة |
Accès à une information appropriée | UN | الوصول إلى المعلومات الملائمة |
Le Comité encourage l'État partie à poursuivre son processus de réforme de la législation et à continuer à allouer des ressources appropriées permettant d'instituer des procédures et une réglementation concrète propre à protéger les enfants contre les informations nuisibles et à leur garantir l'accès à l'information appropriée ainsi que le respect de leur droit à la vie privée. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة عملية الإصلاح القانوني التي تقوم بها وتخصيص موارد كافية لوضع إجراءات وقواعد عملية لحماية الأطفال من المعلومات الضارة وكفالة حصولهم على معلومات مناسبة وتمتعهم بالحق في الخصوصية. |
Ce droit est une prémisse qui oriente les actions et stratégies du Programme, lesquelles visent à garantir l'accès des hommes et des femmes à une information appropriée et opportune sur leur santé sexuelle et génésique; à des méthodes de régulation des grossesses sûres et efficaces; et à des services qualifiés pour la prise en charge de la grossesse et de l'accouchement. | UN | وهذا الحق هو الفرضية الأساسية التي توجه أنشطة واستراتيجيات البرنامج وأعمال البرنامج مصممة لكفالة حصول الرجال والنساء على معلومات ملائمة في الوقت المناسب عن الصحة الجنسية والإنجابية، فضلا عن الحصول على طرق آمنة وفعالة لتحديد النسل ولتوفير الخدمات الواجبة للحمل والولادة. |
Il fallait également noter que la question des banques offshore exigeait d'être examinée à fond, et qu'il était envisagé de porter cette question au Comité des politiques de développement, de manière à dégager une information appropriée sur l'impact économique de ce secteur sur les PEID. | UN | ولوحظ أيضا أن أعمال الصيرفة الخارجية تتطلب أن ينظر فيها على نحو كامل وأنه وضعت خطوات لتوجيه اهتمام لجنة السياسات الإنمائية إلى هذه المسألة لتزويد اللجنة بالمعلومات المناسبة بشأن ما لهذا القطاع من أثر اقتصادي في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |