"information appropriée" - Traduction Français en Arabe

    • المعلومات المناسبة
        
    • المعلومات الملائمة
        
    • معلومات مناسبة
        
    • معلومات ملائمة
        
    • بالمعلومات المناسبة
        
    • معلومات أساسية كافية
        
    Liberté d'expression et accès à une information appropriée UN حرية التعبير والحصول على المعلومات المناسبة
    Liberté d'expression, d'association et de réunion pacifique et accès à une information appropriée UN حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي والحصول على المعلومات المناسبة
    Liberté d'expression, liberté d'association et de réunion pacifique et accès à une information appropriée UN حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات والاجتماع السلمي والحصول على المعلومات المناسبة
    Accès à une information appropriée UN الحصول على المعلومات الملائمة
    Le Comité encourage l'État partie à poursuivre son processus de réforme de la législation et à continuer à allouer des ressources appropriées permettant d'instituer des procédures et une réglementation concrète propre à protéger les enfants contre les informations nuisibles et à leur garantir l'accès à l'information appropriée ainsi que le respect de leur droit à la vie privée. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة عملية الإصلاح القانوني التي تقوم بها وتخصيص موارد كافية لوضع إجراءات وقواعد عملية لحماية الأطفال من المعلومات الضارة وكفالة حصولهم على معلومات مناسبة وتمتعهم بالحق في الخصوصية.
    :: Communication d'une information appropriée et opportune sur des questions relatives à la promotion de la santé des adolescents; UN :: توفير المعلومات المناسبة في وقتها بشأن الأمور المتعلقة بتعزيز صحة المراهقين؛
    Pendant votre visite, l'information appropriée vous sera automatiquement présentée. Open Subtitles خلال الرحلة المعلومات المناسبة ستختار بعناية لتظهر غلى شاشاتكم
    Accès à une information appropriée UN الوصول إلى المعلومات المناسبة
    Accès à une information appropriée UN الوصول إلى المعلومات المناسبة
    Accès à une information appropriée UN الحصول على المعلومات المناسبة
    Accès à une information appropriée UN الحصول على المعلومات المناسبة
    - Faciliter l'accès aux services de santé ainsi que s'assurer que les filles reçoivent une information appropriée sur les maladies et les risques liés à la grossesse précoce; UN - تيسير الحصول على الخدمات الصحية، وكذلك التأكد من حصول الفتيات على المعلومات المناسبة عن الأمراض ومخاطر الحمل المبكر؛
    Accès à une information appropriée UN الحصول على المعلومات المناسبة
    Accès à une information appropriée UN الحصول على المعلومات المناسبة
    Accès à une information appropriée UN إمكانية الوصول إلى المعلومات المناسبة
    Accès à une information appropriée UN الحصول على المعلومات المناسبة
    Accès à une information appropriée UN الوصول إلى المعلومات المناسبة
    Accès à une information appropriée UN الحصول على المعلومات الملائمة
    Accès à une information appropriée UN الوصول إلى المعلومات الملائمة
    Le Comité encourage l'État partie à poursuivre son processus de réforme de la législation et à continuer à allouer des ressources appropriées permettant d'instituer des procédures et une réglementation concrète propre à protéger les enfants contre les informations nuisibles et à leur garantir l'accès à l'information appropriée ainsi que le respect de leur droit à la vie privée. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة عملية الإصلاح القانوني التي تقوم بها وتخصيص موارد كافية لوضع إجراءات وقواعد عملية لحماية الأطفال من المعلومات الضارة وكفالة حصولهم على معلومات مناسبة وتمتعهم بالحق في الخصوصية.
    Ce droit est une prémisse qui oriente les actions et stratégies du Programme, lesquelles visent à garantir l'accès des hommes et des femmes à une information appropriée et opportune sur leur santé sexuelle et génésique; à des méthodes de régulation des grossesses sûres et efficaces; et à des services qualifiés pour la prise en charge de la grossesse et de l'accouchement. UN وهذا الحق هو الفرضية الأساسية التي توجه أنشطة واستراتيجيات البرنامج وأعمال البرنامج مصممة لكفالة حصول الرجال والنساء على معلومات ملائمة في الوقت المناسب عن الصحة الجنسية والإنجابية، فضلا عن الحصول على طرق آمنة وفعالة لتحديد النسل ولتوفير الخدمات الواجبة للحمل والولادة.
    Il fallait également noter que la question des banques offshore exigeait d'être examinée à fond, et qu'il était envisagé de porter cette question au Comité des politiques de développement, de manière à dégager une information appropriée sur l'impact économique de ce secteur sur les PEID. UN ولوحظ أيضا أن أعمال الصيرفة الخارجية تتطلب أن ينظر فيها على نحو كامل وأنه وضعت خطوات لتوجيه اهتمام لجنة السياسات الإنمائية إلى هذه المسألة لتزويد اللجنة بالمعلومات المناسبة بشأن ما لهذا القطاع من أثر اقتصادي في الدول الجزرية الصغيرة النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus