"information concernant les" - Traduction Français en Arabe

    • المعلومات عن
        
    • معلومات بشأن حدوث
        
    • معلومات بشأن أحكام
        
    • التوصل إلى معلومات عن
        
    • على صفحة الخدمة
        
    améliorer l'accès à l'information concernant les technologies écologiquement rationnelles 30 - 31 9 UN مقترحــات بشــأن تدابيــر وآليــات تحسيـن الوصول الى المعلومات عن التكنولوجيات السليمة بيئيا
    Ils ont aussi demandé un complément d'information concernant les répercussions de l'exploitation minière sur la population locale de Bougainville et d'autres régions de la Papouasie-Nouvelle-Guinée. UN وطلبوا أيضا مزيدا من المعلومات عن أثر أنشطة التعدين على السكان المحليين في بوغانفيل وأجزاء أخرى من بابوا غينيا الجديدة.
    Il demeure difficile d'accéder aux lieux de détention et l'information concernant les enfants détenus par les forces pro-gouvernementales reste limitée. UN ولا يزال الوصول إلى مرافق الاحتجاز صعبا، ولا تزال المعلومات عن الأطفال الذين احتجزتهم القوات الموالية للحكومة محدودة.
    L'accès à l'information concernant les risques naturels et les moyens de les réduire permet d'atténuer les vulnérabilités. UN ويؤدي الحصول على المعلومات عن الأخطار الطبيعية والتدابير المتاحة للحد من المخاطر إلى إتاحة الفرص للحد من مواطن الضعف.
    a) Aider le Comité à surveiller l'application des mesures imposées aux paragraphes 1, 3 et 7 de la résolution 1844 (2008), notamment en lui transmettant toute information concernant les violations; inclure dans ses rapports au Comité toute information pouvant servir à désigner éventuellement les personnes et entités visées plus haut au paragraphe 1; UN (أ)مساعدة اللجنة في رصد تنفيذ التدابير المفروضة في الفقرات 1 و 3 و 7 من القرار 1844 (2008)، بطرق منها الإبلاغ عن أي معلومات بشأن حدوث انتهاكات؛ وتضمين تقاريره إلى اللجنة أي معلومات بشأن إمكانية تسمية الأفراد والكيانات الوارد توصيفهم في الفقرة 1 أعلاه؛
    L'information concernant les moyens de contraception appropriés - y compris leurs risques et leurs effets secondaires dangereux - est importante pour chaque groupe d'âge, mais particulièrement pour les jeunes. UN ومن المهم إتاحة المعلومات عن وسائل منع الحمل المناسبة، بما في ذلك عن مخاطرها وآثارها الجانبية الضارة، لكل فئة من الفئات العمرية، ولكن على الأخص للشباب.
    information concernant les possibilités de créer des coentreprises et autres formes de partenariat; UN - توفير المعلومات عن الفرص المتاحة للمشاريع المشتركة واﻷشكال اﻷخرى للشراكة؛
    Il est également préoccupé par le manque d'information concernant les garanties assurant le respect de la Convention et des normes internationales relatives aux droits de l'homme. UN وهي تشعر بالقلق أيضاً إزاء نقص المعلومات عن الضمانات التي تكفل الامتثال للاتفاقية والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Il a également demandé un complément d'information concernant les mesures prises en faveur des réfugiés et des demandeurs d'asile et les lacunes recensées en la matière. UN كما طلبت مزيداً من المعلومات عن التدابير المتخذة وأوجه القصور التي حددها اللاجئون وطالبو اللجوء في لكسمبرغ.
    Le BSCI estime que les sites Web constituent un outil essentiel pour élargir l'accès à l'information concernant les organes de coordination et accroître ainsi la transparence. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن المواقع الشبكية أداة لا غنى عنها في توسيع سبل الوصول إلى المعلومات عن هيئات التنسيق مما يعزز الشفافية.
    29. Les récents développement on fait apparaître combien il importait que l'Organisation s'attache à mieux diffuser l'information concernant les activités de maintien de la paix. UN ٢٩ - لقد أظهرت التطورات اﻷخيرة بوضوح حاجة اﻷمم المتحدة إلى تعزيز نشر المعلومات عن أنشطتها في مجال حفظ السلم:
    l'information concernant les technologies écologiquement rationnelles UN المعلومات عن التكنولوجيات السليمة بيئيا
    1. Déclaration commune sur l'échange de données d'information concernant les lancements de missiles et sur la préalerte UN ١- البيان المشترك بشأن تبادل المعلومات عن عمليات إطلاق القذائف واﻹنذار المبكر
    En Chine, en Indonésie et en Malaisie, le PNUD a déjà établi des pages d'accueil des bureaux de pays, facilitant l'accès à l'information concernant les programmes et les publications. UN وقد أنشأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالفعل ملفات على الشبكة لمكاتبه القطرية في إندونيسيا والصين وماليزيا، مما يسهل الوصول إلى المعلومات عن البرامج والمنشورات.
    Il assure une vaste diffusion de l'information concernant les activités au niveau intergouvernemental, ainsi que les activités que mène le secrétariat parallèlement aux activités de coopération technique pour le développement. UN وهي تكفل نشر المعلومات عن اﻷنشطة على نطاق واسع، على الصعيد الحكومي الدولي، وكذلك عن اﻷنشطة التي تقوم بها اﻷمانة فيما يتصل بالتعاون التقني من أجل التنمية.
    Échanger l'information concernant les transporteurs, les chargements déclarés par eux, et les dates d'entrée et de sortie des États traversés au cours de l'acheminement. UN تبادل المعلومات عن الجهات الناقلة وشحنتها المعلن عنها وتواريخ الدخول/الخروج عن طريق دول العبور.
    2008-2009 (estimation) : publication sur le site Web de la CEPALC de 1 250 produits d'information concernant les activités de la Commission UN التقدير للفترة 2008-2009: نشر 250 1 مادة إعلامية على الموقع الشبكي لنشر المعلومات عن أنشطة اللجنة
    2010-2011 (objectif) : publication sur le site Web de la CEPALC de 1 350 produits d'information concernant les activités de la Commission UN الهدف للفترة 2010-2011: نشر 350 1 مادة إعلامية على الموقع الشبكي لنشر المعلومات عن أنشطة اللجنة
    a) Aider le Comité à surveiller l'application des mesures imposées aux paragraphes 1, 3 et 7 de la résolution 1844 (2008), notamment en lui transmettant toute information concernant les violations; inclure dans ses rapports au Comité toute information pouvant servir à désigner éventuellement les personnes et entités visées plus haut au paragraphe 1; UN (أ)مساعدة اللجنة في رصد تنفيذ التدابير المفروضة في الفقرات 1 و 3 و 7 من القرار 1844 (2008)، بطرق منها الإبلاغ عن أي معلومات بشأن حدوث انتهاكات؛ وتضمين تقاريره إلى اللجنة أي معلومات بشأن إمكانية تسمية الأفراد والكيانات الوارد توصيفهم في الفقرة 1 أعلاه؛
    Annexe III information concernant les activités des organismes, fonds et programmes des Nations Unies et les fonds prévus UN معلومات بشأن أحكام وأنشطة التمويل لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    Aucune information concernant les fonctions immunologiques n'a été identifiée. UN ولم يتم التوصل إلى معلومات عن الوظيفة المناعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus