"information et de conseils" - Traduction Français en Arabe

    • المعلومات والمشورة
        
    • المعلومات والخدمات الاستشارية
        
    • المعلومات والنصح
        
    Pour ce faire, on se proposait de renforcer la coopération régionale et de coordonner la fourniture de services d'information et de conseils par divers intermédiaires. UN وكان سيتم ذلك بتعزيز التعاون اﻹقليمي وتنسيق تقديم المعلومات والمشورة من قبل مختلف الوسطاء.
    Bien que les parents jouent un rôle important dans ce domaine, les attitudes culturelles et le manque de connaissances et de capacité de communication des parents peuvent faire obstacle à la transmission de l'information et de conseils appropriés dans le domaine de la santé en matière de procréation. UN وتعترف اللجنة بأهمية دور الآباء في هذا الصدد، لكن مواقفهم الثقافية وافتقارهم إلى المعلومات والمهارات الاتصالية قد يشكل حواجز تعوق تقديم المعلومات والمشورة الدقيقة بشأن الصحة الإنجابية.
    — La mise en place de services d'information et de conseils juridiques; UN - إنشاء دوائر لتقديم المعلومات والمشورة القانونية؛
    Des représentants de la FAO et de l'Organisation intergouvernementale d'information et de conseils techniques pour la commercialisation des produits de la pêche en Asie et dans le Pacifique étaient également présents. UN كما حضرها ممثلون لمنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة خدمات المعلومات والمشورة التقنية لتسويق المنتجات السمكية في آسيا والمحيط الهادئ.
    Depuis qu'il est devenu opérationnel en 1991, il a mené diverses initiatives dans le cadre du programme de travail et du budget qui avaient été approuvés et à la demande de certains gouvernements africains : formation, recherche, constitution d'une base de données fiables et fourniture d'information et de conseils. UN ومنذ بدء أعماله في عام ١٩٩١، ظل المعهد يقوم بتنفيذ هذه اﻷنشطة وفقا لبرامج عمله والميزانية المعتمدة واستجابة لطلبات الحكومات اﻷفريقية في مجالات التدريب والبحث وقواعد البيانات الموثوق بها وتوفير المعلومات والخدمات الاستشارية.
    Les jeunes (jusqu'à 25 ans) peuvent gratuitement s'adresser à des services d'information et de conseils d'accès facile dans le domaine de la sexualité. UN ويتمكن الشباب (إلى سن 25 سنة) من الوصول المجاني على نحو ميسر إلى المرافق للحصول على المعلومات والنصح في مجال الحياة الجنسية.
    La résolution appelait également le Partenariat à entreprendre d'autres activités à l'appui des travaux du Forum en aidant les pays à financer la gestion des forêts, ainsi qu'à améliorer les services spécialisés en matière d'information et de conseils sur toutes les sources de financement aux fins d'une gestion durable des forêts. UN كما دعا القرار الشراكة إلى الاضطلاع بأنشطة أخرى لدعم الأعمال التي يقوم بها المنتدى بهدف مساعدة البلدان على تمويل الغابات، وكذلك تحسين تقديم خدمات المعلومات والمشورة بشأن جميع مصادر تمويل الإدارة المستدامة للغابات.
    ii) Augmentation du nombre de demandes d'information et de conseils pratiques concernant les questions liées au développement économique des villes que formulent les gouvernements et d'autres partenaires du Programme pour l'habitat dans le contexte élargi des plans de développement nationaux et des stratégies nationales de lutte contre la pauvreté UN ' 2` ازدياد عدد الطلبات المقدمة من الحكومات وسائر الشركاء في جدول أعمال الموئل للحصول على المعلومات والمشورة في مجال السياسات المتصلة بمسائل تنمية الاقتصاد الحضري ذات الصلة، داخل السياق الأوسع المتعلق بخطط التنمية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر
    ii) Augmentation du nombre de demandes d'information et de conseils pratiques concernant les questions liées au développement économique des villes que formulent les gouvernements et d'autres partenaires du Programme pour l'habitat dans le cadre plus vaste des plans de développement nationaux et des stratégies nationales de lutte contre la pauvreté UN ' 2` زيادة عدد الطلبات المقدمة من الحكومات وسائر الشركاء في جدول أعمال الموئل للحصول على المعلومات والمشورة في مجال السياسات المتصلة بمسائل تنمية الاقتصاد الحضري ذات الصلة، في إطار السياق الأوسع لخطط التنمية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر
    d. Prestation aux États de services d'information et de conseils juridiques concernant l'adhésion aux traités et la manière d'en assurer l'application intégrale; UN د - توفير المعلومات والمشورة القانونية للدول بشأن الكيفية التي تصبح بها أطرافا في الاتفاقيات وفيما يتعلق بتنفيذها على نحو تام؛
    d. Prestation aux États de services d'information et de conseils juridiques concernant l'adhésion aux traités et la manière d'en assurer l'application intégrale; UN د - توفير المعلومات والمشورة القانونية للدول بشأن الكيفية التي تصبح بها أطرافا في الاتفاقيات وفيما يتعلق بتنفيذها على نحو تام؛
    ii) Augmentation du nombre de demandes d'information et de conseils pratiques concernant les questions liées au développement économique des villes que formulent les gouvernements et d'autres partenaires du Programme pour l'habitat dans le contexte élargi des plans de développement nationaux et des stratégies nationales de lutte contre la pauvreté UN ' 2` ازدياد عدد الطلبات المقدمة من الحكومات وسائر الشركاء في جدول أعمال الموئل للحصول على المعلومات والمشورة في مجال السياسات المتصلة بمسائل تنمية الاقتصاد الحضري ذات الصلة، داخل السياق الأوسع المتعلق بخطط التنمية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر
    d. Prestation aux États de services d'information et de conseils juridiques concernant l'adhésion aux traités et la manière d'en assurer l'application intégrale; UN د- توفير المعلومات والمشورة القانونية للدول بشأن الكيفية التي تصبح بها أطرافا في الاتفاقيات وفيما يتعلق بتنفيذها على نحو تام؛
    9.2 Par ailleurs, les pays devraient coopérer avec des organisations telles que l'Organisation intergouvernementale d'information et de conseils techniques pour la commercialisation des produits de la pêche en Asie et dans le Pacifique, afin d'établir régulièrement et en temps utile des analyses de marché qui permettent d'étudier les flux commerciaux. UN 9-2 وينبغي للبلدان، إضافة إلى ذلك، أن تعمل مع منظمات من قبيل منظمة خدمات المعلومات والمشورة التقنية لتسويق المنتجات السمكية في آسيا والمحيط الهادئ لإصدار تقارير بصورة منتظمـة وفي الوقت المناسب تتيح تحليل التدفقات التجارية؛
    47. Compte tenu de la création du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, le secrétariat étoffera les services qu'il offre aux centres de liaison en matière d'information et de conseils sur les processus liés à la Convention. UN المجموع (ألف+باء) 47- ستعزز الأمانة خدماتها المتاحة لمراكز الاتصال بتقديم المعلومات والمشورة بشأن العمليات المتعلقة بالاتفاقية في ضوء إنشاء لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus