En conséquence, le Comité estime que China National n'a pas fourni d'éléments d'information et de preuve suffisants, en particulier s'agissant de la perte, pour étayer sa réclamation. | UN | وبالتالي فإن الفريق يرى أن الوطنية الصينية لم تقدم معلومات وأدلة كافية بما يفيد الخسارة بالخصوص، لإثبات مطالبتها. |
Le Comité conclut que Kellogg n'a pas fourni d'éléments d'information et de preuve suffisants pour établir sa réclamation. | UN | ويرى الفريق أن الشركة عجزت عن توفير معلومات وأدلة كافية لإثبات مطالبتها. |
:: Le Groupe d'experts s'est rendu dans le pays et dans les pays voisins, où il a recueilli des éléments d'information et de preuve sur d'éventuelles violations de l'embargo sur les armes et sur de possibles sources de financement illicites. | UN | :: سافر فريق الخبراء داخل البلد وإلى البلدان المجاورة، وجمع معلومات وأدلة عن الانتهاكات المحتملة للحظر المفروض على الأسلحة وعن مصادر التمويل غير المشروعة المحتملة |
Il a recueilli des éléments d'information et de preuve sur les principaux réseaux nationaux et internationaux impliqués dans le trafic d'armes et de matériels connexes en violation du régime de sanctions. | UN | وجمع معلومات وأدلة عن الشبكات الوطنية والدولية الرئيسية الضالعة في الاتجار غير المشروع بالأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، منتهكة بذلك نظام الجزاءات. |
Il convient d'observer qu'en l'espèce, les requérants n'ont pas présenté de réclamation au titre du manque à gagner ou que, s'ils ont présenté une telle réclamation, ils n'ont pas fourni d'éléments d'information et de preuve suffisants pour l'étayer. | UN | والمهم في هذه الحالات هو أن أصحاب المطالبات إما أنهم لم يقدموا مطالبات بالتعويض عن الكسب الفائت، أو إن هم فعلوا ذلك فإنهم لم يقدموا معلومات وأدلة كافية لإثبات صحة مطالباتهم. |
299. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour manque à gagner, Bojoplast n'ayant pas fourni d'éléments d'information et de preuve suffisants pour étayer sa réclamation. | UN | 299- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الكسب الفائت حيث إن بويوبلاست لم تقدم معلومات وأدلة كافية لإثبات مطالباتها. |
En l'absence de pièces justificatives directes, le Comité estime qu'Engineering Projects n'a pas fourni d'éléments d'information et de preuve suffisants pour étayer sa réclamation. | UN | وبالنظر إلى عدم وجود أية أدلة مستندية أولية، فإن الفريق يرى أن شركة المشاريع الهندسية لم تقدم معلومات وأدلة كافية لإثبات مطالبتها. |
805. Le Comité conclut qu'Engineering Projects n'a pas fourni d'éléments d'information et de preuve suffisants pour étayer sa réclamation. | UN | 805- يرى الفريق أن شركة المشاريع الهندسية لم تقدم معلومات وأدلة كافية لإثبات مطالبتها. |
1180. Le Comité estime que Kellogg n'a pas fourni d'éléments d'information et de preuve suffisants pour étayer sa réclamation au titre de la perte de facturations futures. | UN | 1180- ويرى الفريق أن الشركة لم تقدم ما يكفي من معلومات وأدلة لإثبات مطالبتها بتعويض مبالغ الفواتير الآجلة الفائتة. |
1182. Le Comité estime que Kellogg n'a pas fourni d'éléments d'information et de preuve suffisants pour étayer sa réclamation relative à la marge bénéficiaire. | UN | 1182- ويرى الفريق أن الشركة لم تقدم ما يكفي من معلومات وأدلة لإثبات مطالبتها بتعويض هامش الربح. |
1184. Le Comité estime que Kellogg n'a pas fourni d'éléments d'information et de preuve suffisants pour étayer sa réclamation au titre de la récupération de l'< < important investissement initial > > . | UN | 1184- ويرى الفريق أن الشركة لم تقدم ما يكفي من معلومات وأدلة لإثبات مطالبتها باسترجاع الاستثمار الأولي. |
En particulier, le Comité a jugé bon de proposer, lorsqu'il y avait lieu, d'ajuster le montant des indemnités allouées en fonction des nouveaux éléments d'information et de preuve qui avaient été présentés. | UN | ورأى الفريق، بوجه خاص، أنه من المناسب اقتراح تعديل مبالغ التعويض، عند الاقتضاء، على ضوء ما يُقدم من معلومات وأدلة جديدة. |
3. Exhorte le Gouvernement des Etats-Unis à fournir tous les éléments d'information et de preuve qu'il a sur cet attentat et sur les personnes qui l'ont planifié, dirigé et exécuté; | UN | " ٣ - يحث حكومة الولايات المتحدة على تقديم كل ما لديها مــن معلومات وأدلة تتعلق بهذا العمل التخريبي وبمن دبروا له ووجهوه ونفذوه؛ |
307. Le Comité considère qu'ACE n'a pas fourni suffisamment d'éléments d'information et de preuve concernant les dépenses alléguées pour étayer sa demande d'indemnisation au titre des paiements versés ou secours apportés à des tiers. | UN | 307- ويعتبر الفريق أن الشركة لم تقدم معلومات وأدلة كافية بشأن التكاليف المزعومة لدعم مطالبتها بالتعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة إلى الغير. |
279. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des pertes liées à des contrats occasionnées par les contrats de soustraitance conclus par Bojoplast avec la SCT, Bojoplast n'ayant pas présenté d'éléments d'information et de preuve suffisants pour étayer sa réclamation. | UN | 279- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر العقود الناجمة عما أبرمته من الباطن بويوبلاست من عقود مع SCT، حيث لم تقدم بويوبلاست معلومات وأدلة كافية لإثبات مطالبتها. |
283. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des pertes liées à des contrats occasionnées par les contrats de soustraitance conclus par Bojoplast avec Industrogradnja, Bojoplast n'ayant pas fourni d'éléments d'information et de preuve suffisants pour étayer sa réclamation. | UN | 283- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر العقود الناجمة عما أبرمته من الباطن شركة بويوبلاست من عقود مع Industrogradnja حيث لم تقدم بويوبلاست معلومات وأدلة كافية لإثبات مطالبتها. |
286. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des pertes liées à des contrats occasionnées par le contrat de soustraitance conclu par Bojoplast avec Primorje, Bojoplast n'ayant pas fourni d'éléments d'information et de preuve suffisants pour étayer sa réclamation. | UN | 286- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر العقود الناجمة عن تعاقد بويوبلاست من الباطن مع بريموري حيث إن بويوبلاست لم تقدم معلومات وأدلة كافية لإثبات مطالبتها. |
288. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des pertes liées à des contrats occasionnées par le contrat de soustraitance conclu par Bojoplast avec Jelovica, Bojoplast n'ayant pas fourni d'éléments d'information et de preuve suffisants pour étayer sa réclamation. | UN | 288- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر العقود الناجمة عن العقد المبرم من الباطن لبويوبلاست مع جيلوفيكا حيث إن بويوبلاست لم تقدم معلومات وأدلة كافية لإثبات مطالبتها. |
1124. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour pertes liées à des contrats en rapport avec le projet 11013/4, Granit n'ayant pas fourni d'éléments d'information et de preuve suffisants pour étayer sa revendication. | UN | 1124- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض مقابل الخسائر في العقود فيما يتصل بالمشروع 1101-3/4 نظرا إلى أن الشركة لم تقدم ما يكفي من معلومات وأدلة لإثبات مطالبتها. |
1186. Le Comité estime que Kellogg n'a pas soumis d'éléments d'information et de preuve suffisants pour étayer sa réclamation concernant les bénéfices attendus de futurs projets au Koweït. | UN | 1186- ويرى الفريق أن الشركة لم تقدم ما يكفي من معلومات وأدلة لإثبات مطالبتها بتعويض الأرباح الآجلة بشأن المشاريع في الكويت. |