"information financière" - Traduction Français en Arabe

    • التقارير المالية
        
    • المعلومات المالية
        
    • الإبلاغ المالي
        
    • البيانات المالية
        
    • معلومات مالية
        
    • بالإبلاغ المالي
        
    • الاستخبارات المالية
        
    • للتقارير المالية
        
    • تقارير مالية
        
    • بالمعلومات المالية
        
    • للاستخبارات المالية
        
    • إبلاغ مالي
        
    • للإبلاغ المالي
        
    • بالتقارير المالية
        
    • والإبلاغ المالي
        
    Il déplore ces reports qui retardent les avantages qu'apporterait une réelle amélioration du processus d'information financière. UN وأعرب المجلس عن خيبة أمله من التأجيل وتأخر الاستفادة من إدخال تحسن ملموس على التقارير المالية.
    Budget de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et mesures transitoires relatives à l'information financière devant être UN المصروفات الإدارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة والتدابير الانتقالية المتعلقة بإعداد التقارير المالية للصندوق بموجب المعايير
    information financière relative aux placements dans les fonds indiciels cotés UN المعلومات المالية المتعلقة باستثمارات الصناديق للمتاجرة في العملات
    En outre, le Secrétariat a pris des mesures afin d'améliorer la présentation de l'information financière. UN وعلاوة على ذلك، اتخذت اﻷمانة العامة تدابير لتحسين عرض المعلومات المالية.
    Amélioration de l'information financière sur les activités opérationnelles de développement menées par le système des Nations Unies UN تعزيز الإبلاغ المالي عن الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية
    Les comptes consolidés seront établis conformément à une norme d'information financière reconnue qui permet de donner une image fidèle. UN وستوضع البيانات المالية الموحدة حسب المطلوب وفقاً لإطار معترف به للإبلاغ المالي يفضي إلى تقديم عرض عادل.
    Les PME elles-mêmes doivent présenter une information financière fiable et transparente en utilisant des procédures normalisées. UN وعلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم نفسها أن تقدم معلومات مالية تتسم بالموثوقية والشفافية باستخدام آلية إبلاغ موحدة.
    Récapitulation des principales conventions comptables et règles d'information financière de la Commission d'indemnisation UN موجز السياسات الجوهرية التي تعتمدها لجنة الأمم المتحدة للتعويضات في مجالي المحاسبة وتقديم التقارير المالية
    Récapitulation des principales conventions comptables et règles d'information financière de l'Organisation des Nations Unies UN موجز السياسات الهامة للأمم المتحدة في مجالي المحاسبة وتقديم التقارير المالية
    Principales conventions comptables et règles d'information financière UN موجز لأهم السياسات المتبعة في الأمم المتحدة في مجالي المحاسبة وتقديم التقارير المالية
    Récapitulation des principales conventions comptables et règles d'information financière de l'Organisation des Nations Unies UN موجز السياسات الهامة المتبعة في الأمم المتحدة في مجال المحاسبة وإعداد التقارير المالية
    Principales conventions comptables et règles d'information financière UN موجز لأهم السياسات المتبعة في الأمم المتحدة في مجالي المحاسبة وتقديم التقارير المالية
    Récapitulation des principales conventions comptables et règles d'information financière de l'Organisation des Nations Unies UN موجز السياسات الجوهرية التي تنفذها الأمم المتحدة في مجالي المحاسبة وتقديم التقارير المالية
    Mais la tâche lui a été rendue plus difficile du fait de la faible qualité de l'information financière dont dispose sa direction. UN ولكن هذه المهمة قد اتسمت بمزيد من الصعوبة إزاء هبوط مستوى نوعية المعلومات المالية المقدمة ﻹدارة المعهد.
    Il a recommandé d'y apporter quelques modifications et remarques afin d'améliorer la clarté et la qualité de l'information financière. UN وأوصت بإدخال بعض التنقيحات على البيانات المالية والملاحظات التي أُبديت عليها لتحسين وضوح وجودة تقديم المعلومات المالية.
    Cela contraindra les organismes publics à améliorer leurs systèmes, notamment ceux ayant trait à l'information financière. UN وسيضع ذلك على عاتق الوكالات الحكومية ضغطا كبيرا لتحسين المعلومات المالية والنظم الأخرى.
    En publiant d'autres documents proposant des directives sur l'information financière dans le secteur public. UN نشر مواد توجيهية أخرى بشأن الإبلاغ المالي في القطاع العام.
    Le principal amendement touchant le Statut concerne le passage à une information financière annuelle. UN ويتمثل التغيير الرئيسي الذي يمس الأنظمة العامة في الانتقال إلى الإبلاغ المالي السنوي.
    Elle a dit que l'information financière devrait s'accompagner d'une meilleure gouvernance d'entreprise, en particulier dans les institutions financières. UN كما قالت إن الإبلاغ المالي ينبغي أن يُستكمل بإدارة معززة للشركات، ولا سيما المؤسسات المالية.
    Les rapports descriptifs ne rendent pas toujours compte de toute l'information financière relative aux programmes conjoints en tant que catégorie distincte de programmes. UN أما التقارير السردية فلا تعكس في جميع الأحيان معلومات مالية كاملة عن البرامج المشتركة كفئة منفصلة من فئات البرامج.
    Les experts ont noté qu'un nouvel ensemble de questions était apparu concernant l'information financière dans une situation de crise économique. UN ولاحظ الخبراء ظهور مجموعة جديدة من القضايا تتعلق بالإبلاغ المالي في الأوضاع الاقتصادية المتأزمة.
    L'Unité d'information financière, le Procureur général de la nation et la Banque centrale de la République argentine ont organisé des cours de formation et y ont participé. UN نظمت وحدة الاستخبارات المالية والنيابة العامة والمصرف المركزي لجمهورية الأرجنتين دورات تدريبية وشاركت فيها.
    Les entreprises inscrites sont tenues d'utiliser les Normes internationales d'information financière pour établir leurs comptes consolidés. UN والشركات المسجلة ملزمة باستخدام المعايير الدولية للتقارير المالية في حساباتها الموحدة.
    Chaque fonds d'affectation spéciale fait l'objet d'une comptabilité et d'une information financière distinctes. UN ويجري حفظ سجلات محاسبية منفصلة وإعداد تقارير مالية على مستوى كل صندوق من الصناديق الاستئمانية على حدة.
    Contrats concernant l'application des procédures convenues en matière d'information financière UN التزامات القيام بالإجراءات المتفق عليها فيما يتعلق بالمعلومات المالية
    Il constitue avec le Département de l'information financière le Service de renseignement financier polonais situé au Ministère des finances. UN وبالتعاون مع إدارة المعلومات المالية، قام بإنشاء الوحدة البولندية للاستخبارات المالية الموجودة في وزارة المالية.
    On prévoyait d'établir un système d'information financière indiquant les avantages et les inconvénients des activités des entreprises du point de vue de la protection de l'environnement. UN كما تم توخي اﻷخذ بآلية محددة من أجل تنفيذ نظام إبلاغ مالي يعكس مزايا وعيوب أنشطة الشركات فيما يتصل بحفظ البيئة.
    22. Depuis 2005, les pratiques comptables des entreprises déclarées en Allemagne ont été soumises à un contrôle externe par le Groupe de contrôle de l'information financière (FREP), qui est une institution privée, et l'Autorité fédérale de surveillance financière (BaFin), conformément au Code de commerce et à la Loi sur les valeurs mobilières. UN 22- ومنذ عام 2005، باتت الممارسات المحاسبية للشركات المسجلة في ألمانيا تخضع لرقابة خارجية من جانب هيئة معنية بإنفاذ القوانين المتعلقة بالتقارير المالية يتولى تنظيمها القطاع الخاص (هيئة الإنفاذ)،() ومن جانب هيئة الرقابة المالية الاتحادية (هيئة الرقابة)، وذلك وفقا للقانون التجاري وقانون تداول الأوراق المالية.
    Comptabilité, contributions et information financière UN المحاسبة والاشتراكات والإبلاغ المالي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus