Conformément au paragraphe 17, des procédures révisées, le Comité continuera de recevoir des copies des demandes approuvées, pour information seulement. | UN | ووفقا للفقرة 17 من الإجراءات المنقحة، ستظل اللجنة تتلقى نسخا عن هذه الطلبات الموافق عليها لأغراض أخذ العلم فقط. |
L'allocation de crédits du budget ordinaire à ce sous-programme d'un montant estimé à 1 082 000 dollars sur la base d'une croissance zéro est indiquée dans le présent budget à titre d'information seulement et n'a pas été actualisée. | UN | وتتضمن هذه الميزانية اعتماداً تقديرياً في الميزانية العادية مخصصاً لهذا البرنامج الفرعي مقداره 000 082 1 دولار، وذلك لأغراض العلم فقط ولم تتم إعادة تقدير له. |
L'allocation de crédits du budget ordinaire à ce sous-programme d'un montant estimé à 537 000 dollars sur la base d'une croissance zéro est indiquée dans le présent budget à titre d'information seulement et n'a pas été actualisée. | UN | ويرد في هذه الميزانية اعتماد تقديري من الميزانية العادية قدره 000 537 دولار، مخصص لهذا البرنامج الفرعي على أساس نمو صفري، وهذا لإغراض العلم فقط ولم تتم إعادة التقدير. |
Les réponses aux questions sont récapitulées à l'annexe V du présent rapport pour information seulement. | UN | وقد أوجزت تلك الردود للعلم فقط في المرفق الخامس لهذا التقرير. |
L'additif 3 au présent rapport fournit une ventilation des prévisions révisées à titre d'information seulement. | UN | وترد في اﻹضافة ٣ للتقرير الحالي تفاصيل التقديرات المنقحة للعلم فقط. |
Conformément au paragraphe 36 des termes de référence, les résumés analytiques des rapports d'examen de pays finalisés lors de la troisième session sont traduits dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies et mis à disposition sous la forme de documents du Groupe d'examen de l'application à titre d'information seulement. | UN | وتقضي الفقرة 36 من الإطار المرجعي بأن تُترجَم الخلاصات الوافية لتقارير الاستعراض القطرية، التي يضعها الفريق في صيغتها النهائية أثناء دورته الثالثة، إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست، وبأن تتاح كوثائق صادرة عن فريق استعراض التنفيذ لغرض العلم بها فحسب. |
Les résumés analytiques sont disponibles à titre d'information seulement. | UN | وتتاح الخلاصات الوافية لغرض العلم بها فقط. |
L'allocation de crédits du budget ordinaire à ce sous-programme d'un montant estimé à 1 968 000 dollars sur la base d'une croissance zéro est indiquée dans le présent budget à titre d'information seulement et n'a pas été actualisée. | UN | ويرد في هذه الميزانية اعتماد تقديري من الميزانية العادية قدره 000 968 1 دولار مخصص لهذا البرنامج الفرعي على أساس نمو صفري، وذلك لأغراض العلم فقط ولم تتم إعادة تقديره. |
L'allocation de crédits du budget ordinaire à ce sous-programme d'un montant estimé à 3 512 000 dollars sur la base d'une croissance zéro est indiquée dans le présent budget à titre d'information seulement et n'a pas été actualisée. | UN | ويرد في هذه الميزانية اعتماد تقديري من الميزانية العادية قدره 000 512 3 دولار مخصص لهذا البرنامج الفرعي على أساس نمو صفري، وذلك لأغراض العلم فقط ولم تتم إعادة تقديره. |
L'allocation de crédits du budget ordinaire d'un montant estimé à 459 000 dollars sur la base d'une croissance zéro est indiquée dans le présent budget à titre d'information seulement et n'a pas été actualisée. | UN | ويرد في هذه الميزانية اعتماد تقديري من الميزانية العادية قدره 000 495 دولار وهو مخصص لهذا البرنامج الفرعي على أساس نمو صفري، وذلك لأغراض العلم فقط ولم تتم إعادة التقدير. |
a/ Poste hors bilan mentionné pour information seulement. | UN | )أ( بند الكشف غير المدرج في الرصيد مقيد ﻷغراض العلم فقط. |
c/ Poste hors bilan mentionné pour information seulement (le montant comparatif des contributions reçues n'est pas communiqué). | UN | )ج( بند الكشف غير المدرج في الرصيد مقيد ﻷغراض العلم فقط )المقدار النسبي للتبرعات المحصلة غير وارد(. |
c Poste hors bilan mentionné pour information seulement. | UN | (ج) بند الكشف غير المدرج في الرصيد مقيد لأغراض العلم فقط. |
Sur demande, le Secrétaire général transmet le rapport aux autres Hautes Parties contractantes, pour information seulement. | UN | وعند الطلب، يحيل الأمين العام التقرير إلى الأطراف السامية المتعاقدة للعلم فقط. |
Le présent rapport est soumis au Conseil pour information seulement; il n'appelle donc pas de décisions ni de mesures particulières de sa part. | UN | وهذا التقرير مقدم للعلم فقط. وليس مطلوبا من المجلس التنفيذي أن يتخذ أي قرار أو إجراء بشأنه. |
Il est soumis chaque année conformément à la décision 84/21 du Conseil, pour information seulement, et n'appelle donc pas de décisions ni de mesures particulières de sa part. | UN | ويقدم هذا التقرير سنويا وفقا لمقرر مجلس اﻹدارة ٨٤/٢١. وهذا التقرير مقدم للعلم فقط. |
Les activités à financer et les dépenses correspondantes sont présentées dans le tableau 7 à titre d'information seulement. | UN | 55- وترد الأنشطة التي يتعين تمويلها والتكاليف المرتبطة بها في الجدول 7 للعلم فقط. |
58. Les activités à financer et les dépenses correspondantes sont présentées dans le tableau 7 à titre d'information seulement. | UN | 58- وتُعرض الأنشطة الواجبة التمويل والتكاليف المرتبطة بها في الجدول 7 للعلم فقط. |
Conformément au paragraphe 36 des termes de référence, les résumés analytiques des rapports d'examen de pays finalisés lors de la deuxième session seront traduits dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies et mis à disposition sous la forme de documents du Groupe d'examen de l'application à titre d'information seulement. | UN | وتقضي الفقرة 36 من الإطار المرجعي بأن تُترجم الخلاصات الوافية لتقارير الاستعراض القطرية، التي يضعها الفريق في صيغتها النهائية أثناء دورته الثانية، إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست، وبأن تتاح كوثائق صادرة عن فريق استعراض التنفيذ لغرض العلم بها فحسب. |
Les résumés analytiques sont disponibles à titre d'information seulement. | UN | وتتاح الخلاصات الوافية لغرض العلم بها فقط. |
59. Mesures à prendre: Le secrétariat de la Convention présentera, pour information seulement, des rapports oraux sur les travaux des ateliers susmentionnés. | UN | 59- الإجراء: ستقدم أمانة الاتفاقية تقارير شفوية عن حلقات العمل المشار إليها آنفاً لأغراض الإعلام فقط. |