"informations contenues dans le présent document" - Traduction Français en Arabe

    • المعلومات الواردة في هذه الوثيقة
        
    • المعلومات الواردة في هذه الورقة
        
    • المعلومات التي تتضمنها هذه الوثيقة
        
    3. Les informations contenues dans le présent document complètent celles qui figurent dans les documents suivants: UN 3 - وتكمل المعلومات الواردة في هذه الوثيقة المعلومات الواردة في الوثائق التالية:
    7. Le SBSTA souhaitera peut—être examiner les informations contenues dans le présent document et approuver les éléments de fond du programme de travail ou les modifier, en vue d'adopter ce programme à sa dixième session. UN 7- قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة وأن تقرّ أو تعدل عناصرها الموضوعية بهدف اعتماد برنامج العمل في دورتها العاشرة.
    4. Les informations contenues dans le présent document sont celles que les 122 Parties qui soumettent des communications avaient communiquées au 1er avril 2005. UN 4- وقد استُمدت المعلومات الواردة في هذه الوثيقة من الأطراف المبلغة حتى 1 نيسان/أبريل 2005 وعددها 122 طرفاً.
    8. La CMP souhaitera peut-être prendre connaissance des informations contenues dans le présent document et en renvoyer l'examen à l'Organe subsidiaire de mise en œuvre pour qu'il lui adresse des recommandations sur les mesures complémentaires à prendre, si nécessaire. UN 8- قد يرغب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في النظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة وفي إحالتها إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لتنظر فيها وتقدم إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف توصيات بشأن اتخاذ مزيد من الإجراءات، إذا لزم الأمر.
    6. Le SBSTA souhaitera peutêtre prendre note des informations contenues dans le présent document lorsqu'il examinera les modalités relatives aux niveaux de référence, à l'additionnalité et aux fuites à appliquer pour prendre en compte les activités de boisement et de reboisement au titre du MDP au cours de la première période d'engagement. UN 6- قدر ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في الاطلاع على المعلومات الواردة في هذه الورقة عند النظر في الطرائق المتصلة بخطوط الأساس والإضافة، والتسرب من أجل إدراج أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة في فترة الالتزام الأولى.
    5. Le SBI voudra peutêtre examiner les informations contenues dans le présent document en vue de formuler, à l'intention de la Conférence des Parties, des orientations ou des recommandations sur les mesures à prendre pour assurer le suivi et l'évaluation de la mise en œuvre du cadre pour le renforcement des capacités dans les pays en développement. UN 5- قد تودّ الهيئة الفرعية للتنفيذ دراسة المعلومات التي تتضمنها هذه الوثيقة لتقديم إرشادات وتوصيات إلى مؤتمر الأطراف بشأن الخطوات الممكن اتخاذها في سياق رصد وتقييم تنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية.
    4. Le SBSTA souhaitera peutêtre prendre connaissance des informations contenues dans le présent document dans le cadre de l'examen de nouvelles activités liées aux technologies d'adaptation aux changements climatiques au titre du programme de travail de Nairobi. UN 4- قد تود الهيئة الفرعية النظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة باعتبار ذلك جزءاً من نظرها في الأنشطة الأخرى المتعلقة بتكنولوجيات التكيف مع تغير المناخ في إطار برنامج عمل نيروبي.
    43. Les Parties souhaiteront peutêtre étudier les informations contenues dans le présent document, dans les additifs et dans les documents décrivant le plan de travail pluriannuel et le programme de travail biennal du Comité de la science et de la technologie. UN 43- وقد تود الأطراف دراسة المعلومات الواردة في هذه الوثيقة وفي الضمائم والوثائق المحتوية على خطة العمل المتعددة السنوات وبرنامج العمل لفترة سنتين الخاصين بلجنة العلم والتكنولوجيا.
    12. Les Parties souhaiteront peutêtre étudier les informations contenues dans le présent document et ses additifs, et, en fonction de ces informations, recommander à la Conférence des Parties d'adopter les plans de travail des institutions et organes de la Convention. UN 12- قد تود الأطراف دراسة المعلومات الواردة في هذه الوثيقة وفي الإضافات، وتوصية مؤتمر الأطراف، بناء على ذلك، باعتماد خطط عمل مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها.
    6. Les participants à la huitième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention voudront peut-être utiliser les informations contenues dans le présent document quand ils débattront de la pertinence et de l'applicabilité des indicateurs de résultats proposés. UN 6- وقد تودّ الأطراف في الدورة الثامنة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية استخدام المعلومات الواردة في هذه الوثيقة للتداول بشأن مدى ملاءمة مؤشرات الأداء المقترحة وقابليتها للتطبيق.
    6. Le Conseil est invité à prendre note des informations contenues dans le présent document lorsqu'il sera amené à statuer sur la date et le lieu de la quatorzième session de la Conférence. UN 6- يُرجى من المجلس أن يأخذ المعلومات الواردة في هذه الوثيقة بعين الاعتبار عند اتخاذ قراره بشأن موعد دورة المؤتمر الرابعة عشرة ومكان انعقادها.
    8. La CMP souhaitera peut-être prendre connaissance des informations contenues dans le présent document et en renvoyer l'examen à l'Organe subsidiaire de mise en œuvre pour qu'il lui adresse des recommandations sur les mesures complémentaires à prendre, si nécessaire. UN 8- قد يرغب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في النظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة وفي إحالتها إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لتنظر فيها وتقدم إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف توصيات بشأن اتخاذ مزيد من الإجراءات، إذا لزم الأمر.
    7. Le SBI voudra peut-être prendre en considération les informations contenues dans le présent document en adressant des recommandations à la Conférence des Parties au sujet des plans nationaux d'adaptation. UN 7- قد ترغب الهيئة الفرعية في النظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة لدى تقديم توصياتها إلى مؤتمر الأطراف بشأن خطط التكيف الوطنية.
    8. La CMP souhaitera peut-être prendre connaissance des informations contenues dans le présent document et en renvoyer l'examen à l'Organe subsidiaire de mise en œuvre pour qu'il lui adresse des recommandations sur les mesures complémentaires à prendre, si nécessaire. UN 8- قد يرغب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في النظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة وفي إحالتها إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لتنظر فيها وتقدم إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف توصيات بشأن اتخاذ مزيد من الإجراءات، إذا لزم الأمر.
    La CMP souhaitera peut-être prendre connaissance des informations contenues dans le présent document et en renvoyer l'examen à l'Organe subsidiaire de mise en œuvre pour qu'il lui adresse des recommandations sur les mesures complémentaires à prendre, si nécessaire. UN 8- قد يرغب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في النظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة وفي إحالتها إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لتنظر فيها وتقدم إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف توصيات بشأن اتخاذ مزيد من الإجراءات، إذا لزم الأمر.
    7. Le SBI voudra peut-être prendre en considération les informations contenues dans le présent document en adressant des recommandations à la Conférence des Parties au sujet des plans nationaux d'adaptation lorsqu'il examinera les orientations relatives aux politiques et programmes visant à faciliter l'appui à fournir au processus des plans nationaux d'adaptation pour les PMA parties. UN 7- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة لدى نظرها في التوجيهات المتعلقة بالسياسات والبرامج الرامية إلى تيسير دعم عملية خطط التكيف الوطنية في الأطراف من أقل البلدان نمواً.
    6. La CMP souhaitera peutêtre prendre connaissance des informations contenues dans le présent document ainsi que des rapports d'examen initial et renvoyer ce point à l'Organe subsidiaire de mise en œuvre afin qu'il établisse un projet de décision ou de conclusions. UN 6- قد يرغب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في النظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة إلى جانب تقارير الاستعراض الأولي، وفي أن يحيل هذا البند إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لتعد مشروع مقرر أو استنتاجات.
    8. Le SBI souhaitera peutêtre examiner également les informations contenues dans le présent document et, par l'intermédiaire de la Conférence des Parties, transmettre des recommandations aux programmes d'aide bilatérale et multilatérale pour qu'ils apportent un soutien financier et technique supplémentaire en vue de l'établissement des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I. UN 8- كما قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة وإتاحة التوصيات الواردة فيها، من خلال مؤتمر الأطراف، لبرامج الدعم الثنائية والمتعددة الأطراف لتوفير موارد مالية إضافية ودعم تقني لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    8. La CMP souhaitera peut-être prendre connaissance des informations contenues dans le présent document et en renvoyer l'examen à l'Organe subsidiaire de mise en œuvre pour qu'il lui adresse des recommandations sur les mesures complémentaires à prendre, si nécessaire. UN 8- قد يرغب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في النظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة وفي إحالتها إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لتنظر فيها من أجل موافاة مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بتوصيات بشأن اتخاذ مزيد من الإجراءات، إذا لزم الأمر.
    1 Les informations contenues dans le présent document proviennent de données transmises au Secrétaire général le 24 mars 1998 par le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord en vertu de l’Article 73 e de la Charte des Nations Unies, ainsi que de documents officiels émanant du Gouvernement argentin. UN الحواشـي )١( المعلومات الواردة في هذه الورقة مستمدة مــن المعلومات التي قدمتهــا حكومة المملكة المتحــدة لبريطانيا العظمــى وأيرلنــدا الشماليـة إلـى اﻷميــن العــام فــي ٤٢ آذار/ مارس ٨٩٩١ بموجــب المادة ٣٧ )ﻫ( من ميثاق اﻷمم المتحدة، وكذلك من الوثائق الرسمية لحكومة اﻷرجنتين. ــ ــ ــ ــ ــ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus