"informations et d'expériences entre" - Traduction Français en Arabe

    • المعلومات والخبرات بين
        
    • المعلومات والخبرات فيما بين
        
    Les échanges d'informations et d'expériences entre pays peuvent être utiles à cet égard. UN ويمكن أن يكون تبادل المعلومات والخبرات بين البلدان مفيدا في هذا الصدد.
    Échange d'informations et d'expériences entre les États sur les mesures et les pratiques de prévention UN تبادل المعلومات والخبرات بين الدول فيما يتعلق بالتدابير والممارسات الوقائية
    Échange d'informations et d'expériences entre les États sur les mesures préventives et les pratiques en la matière UN تبادل المعلومات والخبرات بين الدول فيما يتعلق بالتدابير والممارسات الوقائية
    L'article 7 de l'Annexe fait expressément état de l'échange d'informations et d'expériences entre les pays Parties. UN وتشير المادة 7 من المرفق، على وجه التحديد، إلى تبادل المعلومات والخبرات بين البلدان الأطراف.
    Il s'agit là de programmes de coopération destinés à promouvoir l'échange d'informations et d'expériences entre pays de la région. UN وهذه البرامج هي برامج تعاونية تقوم بتشجيع تبادل المعلومات والخبرات فيما بين البلدان في المنطقة.
    Cet outil facilite les échanges d'informations et d'expériences entre les collaborateurs des centres de consultation. UN وتيسر هذه الأداة تبادل المعلومات والخبرات بين العاملين في مراكز الاستشارة.
    L'un des principaux domaines est l'échange d'informations et d'expériences entre les deux organisations dans le domaine de la protection et de la promotion des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN ومن بين المجالات الرئيسية للتعاون، تبادل المعلومات والخبرات بين المنظمتين في مجال حماية حقوق الإنسان والحريات والنهوض بها.
    M. Li a ensuite donné quelques précisions sur les activités de la Chine dans le domaine des sciences de la mer et des techniques marines en vue d'encourager l'échange d'informations et d'expériences entre les États. UN 209 - ثم وصف الدكتور لي أنشطة الصين في مجال علم وتكنولوجيا البحار بهدف تشجيع تبادل المعلومات والخبرات بين الدول.
    Celui-ci siège désormais en tant qu'instance pour l'échange d'informations et d'expériences entre tous les chefs de départements, bureaux, fonds et programmes de l'Organisation. UN حيث أصبح المستهدف من فريق الإدارة العليا أن يكون بمثابة منتدى لتبادل المعلومات والخبرات بين كافة رؤساء الإدارات والمكاتب والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة.
    La Roumanie a évoqué l'importance de l'échange d'informations et d'expériences entre les pays, s'appuyant sur sa propre expérience de la découverte d'informations et de meilleures pratiques lors d'un voyage d'études en Espagne. UN وذكرت رومانيا أهمية تبادل المعلومات والخبرات بين البلدان، مشيرة إلى تجربتها في الاستفادة من الدروس وأفضل الممارسات من خلال جولة دراسية في اسبانيا.
    La Pologne estime que la coopération européenne, l'échange d'informations et d'expériences entre États et la recherche de solutions juridiques appropriées sont déterminants. UN وترى بولندا أن التعاون على المستوى الأوروبي، وتبادل المعلومات والخبرات بين الأعضاء ووضع الحلول القانونية الملائمة أمور تقوم بدور رئيسي.
    B. Échange d'informations et d'expériences entre les États sur les mesures et les pratiques de prévention UN باء- تبادل المعلومات والخبرات بين الدول فيما يتعلق بالتدابير والممارسات الوقائية
    C'est une instance d'échange d'informations et d'expériences entre tous les chefs de départements, bureaux, fonds et programmes des Nations Unies. UN والفريق هو بمثابة منتدى لتبادل المعلومات والخبرات بين كافة رؤساء الإدارات والمكاتب والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة.
    Premièrement, l'Organisation des Nations Unies devrait renforcer son rôle dans la mise en oeuvre des programmes internationaux de contrôle des drogues dans différentes régions et sous-régions, multiplier les échanges d'informations et d'expériences entre les nations, en donnant une priorité aux groupes constitués de pays aux caractéristiques semblables. UN أولا، ينبغي لﻷمم المتحدة أن تعزز دورها في تنفيذ برامج مراقبة المخدرات الدولية في مختلف المناطق اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، وأن تزيد من تبادل المعلومات والخبرات بين اﻷمم، مع إعطاء اﻷولوية للبلدان ذات السمات المشتركة.
    Le résultat le plus courant concerne l'échange d'informations et d'expériences entre des pays confrontés aux défis du développement dans le domaine de pratiques novatrices ou améliorées. UN وتتصل أكثر النتائج شيوعا بتبادل المعلومات والخبرات بين البلدان التي تواجه تحديات التنمية فيما يتعلق بالممارسات الابتكارية و/أو المحسنة.
    b) Échange d'informations et d'expériences entre les États sur les mesures préventives et les pratiques en la matière; UN (ب) تبادل المعلومات والخبرات بين الدول فيما يتعلق بالتدابير والممارسات الوقائية؛
    b) Faciliter l'échange d'informations et d'expériences entre les États sur les mesures préventives et les pratiques en la matière; UN (ب) تيسير تبادل المعلومات والخبرات بين الدول فيما يتعلق بالتدابير والممارسات الوقائية؛
    b) Faciliter l'échange d'informations et d'expériences entre les États sur les mesures préventives et les pratiques en la matière; UN (ب) تيسير تبادل المعلومات والخبرات بين الدول فيما يتعلق بالتدابير والممارسات الوقائية؛
    b) Faciliter l'échange d'informations et d'expériences entre les États sur les mesures préventives et les pratiques en la matière; UN (ب) تيسير تبادل المعلومات والخبرات بين الدول فيما يتعلق بالتدابير والممارسات الوقائية؛
    b) Faciliter l'échange d'informations et d'expériences entre les États sur les mesures préventives et les pratiques en la matière; UN (ب) تيسير تبادل المعلومات والخبرات بين الدول فيما يتعلق بالتدابير والممارسات الوقائية؛
    B. Échange d'informations et d'expériences entre les États sur les mesures et les pratiques de prévention UN باء- تبادل المعلومات والخبرات فيما بين الدول بشأن التدابير والممارسات الوقائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus