"informations et de données statistiques" - Traduction Français en Arabe

    • معلومات وبيانات إحصائية
        
    • بيانات ومعلومات إحصائية
        
    • المعلومات والبيانات الإحصائية
        
    Il regrette que l'État partie n'ait pas fourni suffisamment d'informations et de données statistiques sur la traite des femmes et des filles et sur l'ampleur de la prostitution. UN وتأسف اللجنة لعدم تقديم الدولة الطرف معلومات وبيانات إحصائية عن الاتجار بالنساء والفتيات أو عن مدى انتشار البغاء.
    Il note aussi avec préoccupation que l'État partie ne lui a pas fourni d'informations et de données statistiques sur la santé mentale des femmes. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم ورود معلومات وبيانات إحصائية عن خدمات الصحة العقلية للمرأة من الدولة الطرف.
    Il regrette que l'État partie n'ait pas pu fournir suffisamment d'informations et de données statistiques sur le niveau d'instruction et la scolarisation des femmes et des filles rurales et des ressortissantes non saoudiennes. UN وتأسف اللجنة لعدم استطاعة الطرف توفير معلومات وبيانات إحصائية كافية بشأن مستويات التعلم والحصول على التعليم بالنسبة للنساء والبنات في المناطق الريفية، ومن غير مواطنات المملكة العربية السعودية.
    De plus, le Comité s'inquiète du manque d'informations et de données statistiques sur l'ampleur de la traite des femmes et des filles, en particulier de la traite interne des zones rurales vers les zones urbaines. UN ومن دواعي قلق اللجنة كذلك عدم توفر بيانات ومعلومات إحصائية عن مدى انتشار الاتجار بالنساء والفتيات، لا سيما الاتجار الداخلي من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية.
    Par ailleurs, il regrette le manque d'informations et de données statistiques sur la traite des femmes et des filles. UN كما تأسف اللجنة من نقص المعلومات والبيانات الإحصائية عن ظاهرة الاتجار بالمرأة والفتاة.
    Il regrette que l'État partie n'ait pas pu fournir suffisamment d'informations et de données statistiques sur le niveau d'instruction et la scolarisation des femmes et des filles rurales et des ressortissantes non saoudiennes. UN وتأسف اللجنة لعدم استطاعة الطرف توفير معلومات وبيانات إحصائية كافية بشأن مستويات التعلم والحصول على التعليم بالنسبة للنساء والبنات في المناطق الريفية، ومن غير مواطنات المملكة العربية السعودية.
    Il déplore l'absence d'informations et de données statistiques sur tous les types de violence à l'égard des femmes, et de dispositions prises pour évaluer l'efficacité des mesures appliquées pour lutter contre cette violence. UN وتأسف اللجنة لعدم توافر معلومات وبيانات إحصائية عن كل أنواع العنف ضد المرأة، وعن الخطوات المتخذة لتقييم فعالية التدابير المتخذة لمعالجة العنف ضد المرأة.
    Il déplore l'absence d'informations et de données statistiques sur tous les types de violence à l'égard des femmes, et de dispositions prises pour évaluer l'efficacité des mesures appliquées pour lutter contre cette violence. UN وتأسف اللجنة لعدم توافر معلومات وبيانات إحصائية عن كل أنواع العنف ضد المرأة، وعن الخطوات المتخذة لتقييم فعالية التدابير المتخذة لمعالجة العنف ضد المرأة.
    22. Le Comité se dit profondément préoccupé par l'absence de législation expresse visant à lutter contre la violence à l'égard des femmes, en particulier la violence familiale et sexuelle, ainsi que par l'absence d'informations et de données statistiques sur la nature, l'ampleur et les causes du phénomène. UN 22- تعرب اللجنة عن قلقها العميق إزاء غياب تشريعات محددة للتصدي للعنف ضد المرأة، ولا سيما العنف المنزلي والعنف الجنسي، وإزاء عدم وجود معلومات وبيانات إحصائية عن طبيعته ونطاقه وأسبابه.
    Le Comité s'inquiète enfin du manque d'informations et de données statistiques sur les taux de scolarisation par cohorte d'âge et sur l'accès aux services éducatifs des femmes et des filles des zones rurales et des minorités, et des non-ressortissantes. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدم توافر معلومات وبيانات إحصائية عن معدلات الالتحاق بالمدارس في مختلف الفئات العمرية، والإمكانية المتاحة للنساء والفتيات في المناطق الريفية وللأقليات ولغير المواطنين في مجال الحصول على خدمات التعليم.
    Le Comité regrette que les rapports ne fournissent pas suffisamment d'informations et de données statistiques sur la situation des femmes, la portée des programmes et l'impact des dispositions prises pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes. UN 211 - وتأسف اللجنة لأن التقارير لا تتضمن معلومات وبيانات إحصائية كافية عن وضع المرأة، ونطاق البرامج وآثار التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    5. Santé et bien-être 465. Tout en se félicitant de l'élaboration ou du renforcement de programmes relatifs aux handicaps, le Comité s'inquiète de l'absence d'informations et de données statistiques exposant avec précision la situation des enfants handicapés dans l'État partie. UN 465- بينما ترحب اللجنة بما يُضطلع به من برامج تتعلق بحالات الإعاقة وبارتفاع عدد هذه البرامج، فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم توفر معلومات وبيانات إحصائية تعكس بدقة وضع الأطفال المعوقين في الدولة الطرف.
    Il regrette l'absence d'informations et de données statistiques sur les sanctions prises contre les auteurs de mutilations génitales féminines et l'absence d'une loi spécifique à ce sujet (art. 3, 7 et 24). UN وتأسف اللجنة لغياب معلومات وبيانات إحصائية متعلقة بالجزاءات المفروضة على مرتكبي تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية وعدم وجود قانون محدد في هذا الصدد (المواد 3 و7 و24).
    24. Le Comité est préoccupé par l'absence d'informations et de données statistiques complètes sur la réparation et l'indemnisation et sur les moyens de réadaptation offerts aux victimes de torture et d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN 24- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود معلومات وبيانات إحصائية شاملة عن الجبر والتعويض، بما يشمل إعادة التأهيل لضحايا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في الدولة الطرف.
    Le Comité regrette l'absence d'informations et de données statistiques sur les sanctions prises contre les auteurs de mutilations génitales féminines et l'absence d'une loi spécifique à ce sujet (art. 3, 7 et 24). UN وتأسف اللجنة لغياب معلومات وبيانات إحصائية متعلقة بالجزاءات المفروضة على مرتكبي تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية وعدم وجود قانون محدد في هذا الصدد (المواد 3 و7 و24).
    Le Comité regrette l'absence d'informations et de données statistiques sur la situation dans l'État partie des femmes appartenant aux minorités, qui sont victimes de multiples discriminations fondées sur le sexe et l'origine ethnique, dans la société en général et au sein de leur communauté. UN 51 - تأسف اللجنة لعدم وجود معلومات وبيانات إحصائية عن حالة نساء الأقليات في الدولة الطرف، اللواتي يعانين أشكالا متعددة من التمييز بسبب نوع جنسهن وأصلهن العرقي، سواء في المجتمع بشكل عام أو داخل مجتمعاتهم المحلية.
    19) Le Comité note que le rapport de l'État partie ne renferme pas suffisamment d'informations et de données statistiques sur le statut de la femme, notamment au regard de l'emploi, de la rémunération et du niveau de responsabilité tant dans le secteur public que dans le secteur privé. UN 19) وتلاحظ اللجنة افتقار تقرير الدولة الطرف إلى معلومات وبيانات إحصائية مناسبة عن وضع المرأة، وخاصة فيما يتعلق بالعمل والأجر ومستوى المسؤولية في كل من القطاعين العام والخاص.
    Le Comité demeure préoccupé par l'absence d'informations et de données statistiques sur l'incidence de l'interdiction du foulard touchant les secteurs de l'éducation, de l'emploi, de la santé et de la vie politique et publique, comme par exemple le nombre de femmes exclues des écoles et des universités. UN 16 - وتعرب اللجنة مجددا عن قلقها إزاء عدم وجود معلومات وبيانات إحصائية عن أثر الحظر المفروض على ارتداء الحجاب في ميادين التعليم والعمل والصحة والحياة السياسية والعامة، مثل عدد النساء المستبعدات من المدارس والجامعات.
    De plus, le Comité s'inquiète du manque d'informations et de données statistiques sur l'ampleur de la traite des femmes et des filles, en particulier de la traite interne des zones rurales vers les zones urbaines. UN ومن دواعي قلق اللجنة كذلك عدم توفر بيانات ومعلومات إحصائية عن مدى انتشار الاتجار بالنساء والفتيات، لا سيما الاتجار الداخلي من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية.
    Le manque d'informations et de données statistiques ventilées par sexe, fiables et comparables, est l'un des problèmes les plus fréquemment évoqués, sans parler de l'insuffisance des travaux de recherche et des études. UN 227 - من التحديات التي ترد الإشارة إليها في معظم الأحيان الافتقار إلى بيانات ومعلومات إحصائية مصنفة حسب الجنس وموثوقة وقابلة للمقارنة، يضاف إلى ذلك عدم كفاية الأبحاث والدراسات.
    Par ailleurs, il regrette le manque d'informations et de données statistiques sur la traite des femmes et des filles. UN وتأسف اللجنة لنقص المعلومات والبيانات الإحصائية عن ظاهرة الاتجار بالمرأة والفتاة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus