"informations et le dialogue" - Traduction Français en Arabe

    • المعلومات والحوار
        
    • التعليقات والحوار
        
    Il facilite l'échange d'informations et le dialogue entre spécialistes sur les questions relatives aux accords bilatéraux d'investissement. UN وتيسّر هذه الشبكة تبادل المعلومات والحوار بين الاختصاصيين في القضايا المتعلقة بمعاهدات الاستثمار الثنائية.
    ONU-Eau favorise les échanges d'informations et le dialogue entre les organismes des Nations Unies, et avec les partenaires et acteurs extérieurs, en ce qui concerne la formulation de politiques en matière d'eau et d'assainissement. UN وتعكف لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية على تشجيع عمليات تبادل المعلومات والحوار حول رسم السياسات بشأن قضايا المياه والصرف الصحي، ضمن إطار منظومة الأمم المتحدة ومع الشركاء الخارجيين وأصحاب المصلحة.
    ONU-Eau favorise les échanges d'informations et le dialogue entre les organismes des Nations Unies, et avec les partenaires et acteurs extérieurs, en ce qui concerne la formulation de politiques en matière d'eau et d'assainissement. UN وتعكف لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية على تشجيع عمليات تبادل المعلومات والحوار حول رسم السياسات بشأن مسائل المياه والصرف الصحي ضمن إطار منظومة الأمم المتحدة ومع الشركاء الخارجيين وأصحاب المصلحة.
    Le terme a évolué et est maintenant largement utilisé pour décrire des processus continus, qui comprennent le partage d'informations et le dialogue entre enfants et adultes, sur la base du respect mutuel, et par lesquels les enfants peuvent apprendre comment leurs vues et celles des adultes sont prises en compte et influent sur le résultat de ces processus. UN وقد تطور هذا المصطلح ويُستخدم الآن على نطاق واسع ليصف العمليات الجارية، التي تشمل تبادل المعلومات والحوار بين الأطفال والكبار على أساس الاحترام المتبادل، حيث يتسنى للأطفال أن يعرفوا كيف تراعى آراؤهم وآراء الكبار وكيف تشكل الآراء نتيجة هذه العمليات.
    La communauté internationale devrait continuer à s'appuyer sur les compétences, les données et les analyses disponibles dans de multiples enceintes, tout en renforçant l'échange d'informations et le dialogue entre les divers organismes qui suivent les progrès réalisés en matière de financement du développement, qu'ils appartiennent ou non au système des Nations Unies. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل الاستفادة من الخبرات والبيانات والتحاليل المتاحة في المحافل المتعددة، مع تعزيز تبادل المعلومات والحوار بين مختلف الهيئات التابعة للأمم المتحدة وغير التابعة لها، التي ترصد التقدم المحرز في مسائل تمويل التنمية.
    La communauté internationale devrait continuer à s'appuyer sur les compétences, les données et les analyses disponibles dans de multiples enceintes, tout en renforçant le partage d'informations et le dialogue entre les divers organismes qui suivent les progrès réalisés en matière de financement du développement, qu'ils appartiennent ou non au système des Nations Unies. UN وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي الاستفادة من الخبرات والبيانات والتحاليل المتاحة في المحافل المتعددة، مع تعزيز تبادل المعلومات والحوار بين مختلف الهيئات التابعة للأمم المتحدة وغير التابعة لها التي ترصد التقدم المحرز في مسائل تمويل التنمية.
    Le terme a évolué et est maintenant largement utilisé pour décrire des processus continus, qui comprennent le partage d'informations et le dialogue entre enfants et adultes, sur la base du respect mutuel, et par lesquels les enfants peuvent apprendre comment leurs vues et celles des adultes sont prises en compte et influent sur le résultat de ces processus. UN وقد تطور هذا المصطلح ويُستخدم الآن على نطاق واسع ليصف العمليات الجارية، التي تشمل تبادل المعلومات والحوار بين الأطفال والكبار على أساس الاحترام المتبادل، حيث يتسنى للأطفال أن يعرفوا كيف تراعى آراؤهم وآراء الكبار وكيف تشكل الآراء نتيجة هذه العمليات.
    Dans le même ordre d'idée, la Commission de consolidation de la paix pourrait fournir un appui déterminant pour faciliter la circulation des informations et le dialogue entre les partenaires au siège et sur le terrain et maximiser ainsi leur rôle dans la consolidation de la paix. UN 107 - وفي السياق نفسه، تستطيع لجنة بناء السلام أن توفر دعما حاسما لتيسير تداول المعلومات والحوار بين الشركاء في المقر وفي الميدان، وتعظيم دورهم في بناء السلام.
    La coopération ne doit pas se limiter à l'assistance financière mais doit inclure les échanges d'informations et le dialogue entre importateurs et exportateurs, l'objectif étant de prendre en considération dans l'analyse des risques les pays qui reçoivent des transferts d'armes. UN وينبغي ألا يقتصر التعاون على المساعدة المالية، بل ينبغي أن يشمل تبادل المعلومات والحوار بين المستوردين والمصدرين بغية أخذ البلد الذي تم فيه استلام الأسلحة في الاعتبار لدى إجراء تحليل المخاطر. نطاق المعاهدة الأسلحة
    En outre, il a pris note avec satisfaction de la participation d'organisations internationales telles que l'Organisation internationale du Travail (OIT) et d'États membres, sachant que l'échange d'informations et le dialogue entre le Groupe de travail, les gouvernements et la société civile étaient essentiels et formaient la base des travaux du Groupe de travail. UN كما رحب بمشاركة منظمات دولية مثل منظمة العمل الدولية فضلاً عن الدول الأعضاء، نظراً إلى أن تبادل المعلومات والحوار بين الفريق العامل والحكومات والمجتمع المدني يُعد أمراً حيوياً ويشكل الأساس لعمل الفريق العامل.
    La communauté internationale devrait continuer à s'appuyer sur les compétences, les données et les analyses disponibles dans de multiples enceintes, tout en renforçant l'échange d'informations et le dialogue entre les divers organismes qui suivent les progrès réalisés en matière de financement du développement, qu'ils appartiennent ou non au système des Nations Unies. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل الاستفادة من الخبرات والبيانات والتحاليل المتاحة في المحافل المتعددة، مع تعزيز تبادل المعلومات والحوار بين مختلف الهيئات التابعة للأمم المتحدة وغير التابعة لها، التي ترصد التقدم المحرز في مسائل تمويل التنمية.
    :: Facilite l'échange d'informations et le dialogue entre ses membres et les autres parties prenantes, grâce à un site Web activement géré pour encourager le débat sur les questions d'actualité. UN :: تيسير تبادل المعلومات والحوار فيما بين أعضاء اللجنة (CRIRSCO) وغيرهم من أصحاب المصلحة من خلال موقع شبكي مُـدارٍ إدارة نشطة يعزز مناقشة المسائل الراهنة.
    La coopération soutenue entre le Gouvernement néo-zélandais et le Comité spécial a favorisé l'échange d'informations et le dialogue sur l'évolution politique des Tokélaou et témoigne de la détermination de la Puissance administrante quant à l'autonomie du territoire; cela a sensibilisé le Comité spécial à l'importance des défis auxquels sont confrontées les Tokélaou dans leur cheminement vers l'autonomie. UN 16 - وأضاف أن التعاون المستمر بين حكومة نيوزيلاندا واللجنة الخاصة من خلال تبادل المعلومات والحوار عن التطور السياسي لتوكيلاو دليل على التزام السلطة القائمة بالإدارة بتقرير مصير الإقليم كما أنه جعل اللجنة الخاصة تدرك التحديات التي تواجهها توكيلاو في طريقها إلى تقرير مصيرها.
    - Promouvoir l'échange d'informations et le dialogue sur l'assistance (la réunion d'avril 2005 était restreinte aux seuls membres du Conseil de sécurité; il s'ensuit que les efforts déployés par celui-ci aux fins de l'application de la résolution 1540 (2004) ne sauraient être efficaces que si tous les États qui ont besoin d'une assistance technique ont été dûment sensibilisés à son existence); UN - لتعزيز عمليات تبادل المعلومات والحوار بشأن المساعدة (الاجتماع الوحيد الذي عقد في نيسان/أبريل 2005 اقتصر على أعضاء مجلس الأمن، بيد أن جهود التنفيذ المبذولة من مجلس الأمن فيما يتعلق بالقرار 1540 (2004) لا يمكن أن تكون فعالة إلا إذا كانت كل الدول التي قد تحتاج إلى مساعدة تقنية على علم بالمساعدة المتيسرة لها)،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus