"informations génétiques" - Traduction Français en Arabe

    • المعلومات الجينية
        
    • المعلومات الوراثية
        
    • للمعلومات الوراثية
        
    Grâce au volume important d'informations génétiques produites, il est possible à présent de parler en termes de génome, et non plus de gène. UN ونظراً للكميات الكبيرة من المعلومات الجينية التي تنتَج فقد صار من الممكن الحديث عن الجينومات لا مجرد الجينات الفردية.
    Le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie (CIGGB) a mis à cet égard à la disposition des pays en développement membres des installations de recherche-développement et de formation ainsi que les informations génétiques pertinentes par le biais de son service ICGEBNet. UN وفي هذا الصدد، أتاح المركز الدولي للهندسة الجينية والتكنولوجيا الحيوية للبلدان النامية اﻷعضاء مرافق البحث والتطوير والتدريب فضلا عن إتاحة المعلومات الجينية ذات الصلة عن طريق شبكة معلومات المركز.
    Toutes les informations nécessaires pour retrouver la trace vivante des personnes disparues sont collectées dans cette base de données, notamment les informations génétiques. UN وسوف يجري في إطار قاعدة البيانات هذه تجميع كل المعلومات اللازمة للبحث عن الأحياء من الأشخاص المفقودين، بما في ذلك المعلومات الجينية.
    Les travailleurs, les employeurs et les tiers peuvent chercher à obtenir des informations génétiques collectées par les fournisseurs de soins de santé durant la sélection ou le contrôle sur le lieu de travail. UN وقد يسعى العمال وأصحاب العمل وأطراف أخرى للحصول على المعلومات الوراثية التي يجمعها مقدمو خدمات الرعاية الصحية خلال عمليات الكشف أو الرصد الطبيّين في مكان العمل.
    De plus, ils ne peuvent divulguer des informations génétiques sauf si l'employé concerné ou un tribunal le leur demande. UN وإضافة إلى ذلك، لا يمكن الكشف عن تلك المعلومات الوراثية ما لم يُطلب ذلك من جانب العامل نفسه أو بموجب أمر صادر عن محكمة.
    Le respect des droits individuels et de la confidentialité est donc un aspect majeur de la gestion des informations génétiques. UN ولذلك فمن الضروري أن يصبح احترام حقوق الأفراد واحترام الخصوصية جانبا هاما جدا في تناول المعلومات الوراثية.
    Il est nécessaire de revoir périodiquement ces lois, de les mettre à jour et d'y incorporer, le cas échéant, des dispositions concernant la confidentialité des informations génétiques, lesquelles pourraient ouvrir la porte à diverses formes de discrimination. UN ومن الضروري أن يتم استعراض هذه القوانين بصورة دورية بغية استكمال المواد وإدخال ما يلزم من أحكام منها بشأن الخصوصية الجينية نظرا لأن المعلومات الجينية يمكن أن تفتح الباب أمام شتى أنواع التمييز.
    Soulignant le fait que divulguer des informations génétiques appartenant à des individus sans leur consentement peut leur faire du tort et les exposer à la discrimination dans des domaines tels que l'emploi, l'assurance, l'éducation et d'autres domaines de la vie sociale, UN وإذ يشدد على أن الكشف عن المعلومات الجينية المتعلقة بأفراد دون موافقتهم قد يسبب ضررا وتمييزا ضدهم في مجالات كالعمالة والتأمين والتعليم وغيرها من مجالات الحياة الاجتماعية،
    Dans la même résolution, il invitait les États à prendre des mesures de tout ordre pour protéger leurs citoyens contre l'utilisation abusive des informations génétiques pouvant mener à des actes de discrimination et encourageait les efforts internationaux visant à renforcer cette protection. UN وشجع المجلس كذلك على اعتماد تدابير في مختلف الميادين لحماية المواطنين من استخدام المعلومات الجينية وإساءة استعمالها على نحو يؤدي إلى التمييز، وأعرب عن تشجيعه للجهود الدولية المبذولة لدعم الأنشطة المضطلع بها في هذا الميدان.
    6. La gestion des informations génétiques est protégée par la loi sur la protection des données et d'autres lois. UN 6- وأضافت قائلة إن تناول المعلومات الجينية يحميه قانون حماية البيانات وغيره من القوانين.
    En conséquence, le fait de traiter les informations génétiques de la même manière que les autres informations concernant la santé, qui sont susceptibles d'être utilisées à mauvais escient pour exercer une discrimination contre des personnes, est une approche plus favorable. UN لذا، فإن معاملة المعلومات الجينية بمثل معاملة غيرها من المعلومات الصحية المحتمل إساءة استخدامها ضد الأفراد هي النهج الأنسب في هذا الصدد.
    Cette approche de la politique génétique, connue sous le nom d'exception génétique, exige des mesures de protection juridique particulières pour les informations génétiques en raison de leur caractère spécifique prédictif, personnel, familial et autre. UN ويتطلب هذا النهج المتوخى في السياسات المتعلقة بعلم الوراثة، المعروف بالنهج المستثني للبيانات الجينية، إلى إعمال تدابير قانونية خاصة لحماية المعلومات الجينية نتيجة لطابعها التنبؤي والشخصي والعائلي وما إلى ذلك من خصائص فريدة.
    Le Comité rappelle aussi qu'il importe que les autorités chargées de la protection des données personnelles contrôlent l'utilisation des informations génétiques, même en l'absence de législation sur le sujet. UN 11 - وتلفت اللجنة الانتباه إلى أهمية مراقبة استغلال المعلومات الجينية من جانب سلطات حماية البيانات الشخصية، حتى ولو يكن هناك تشريع مناسب بشأنها.
    En 2004, il a adopté la résolution 2004/9, dans laquelle il engage instamment les États à veiller à ce que nul ne fasse l'objet de discriminations fondées sur des informations génétiques. UN وفي عام 2004، اعتمد المجلس القرار 2004/9 الذي حث فيه الدول على أن تكفل عدم تعرض أي شخص للتمييز على أساس المعلومات الجينية.
    Les tests et les instruments devenant de plus en plus répandus, simples et précis, la génération d'informations génétiques concernant des individus et des populations et l'accès à ces informations ont augmenté, avec un risque accru que ces données soient utilisées à mauvais escient. UN وكلما انتشر استعمال هذه الاختبارات والأدوات وازدادت تبسيطا ودقة تضاعفت إمكانية استخلاص المعلومات الوراثية الخاصة بالأفراد والسكان والوصول إليها، وبالتالي ازدياد إمكانية إساءة استعمال هذه البيانات.
    1. Confidentialité et contrôle des informations génétiques sur les personnes UN 1 - السرية وتحكم المرء في المعلومات الوراثية الخاصة به
    Nombre de ces lois générales ont été rédigées sans souci de génétique, mais elles constituent un cadre substantiel, bien qu'incomplet, pour la manipulation des informations génétiques personnelles. UN وقد صيغ العديد من تلك القوانين ذات الطابع العام دون أن يكون علم الوراثة ضمن اهتماماتها. غير أنها توفر إطاراً قانونيا أساسياً، رغم نواقصه، لتناول المعلومات الوراثية الشخصية.
    Les professionnels de la santé ne devraient fournir des informations génétiques aux employeurs que sous une forme qui préserve l'anonymat des employés concernés. UN وينبغي للعاملين في مجال الرعاية الصحية أن يقدموا المعلومات الوراثية إلى صاحب العمل ولكن في شكل مجمل فقط لا يكشف هوية فرادى العاملين على وجه التحديد.
    On a expliqué que, le prélèvement sur place n'étant pas nécessaire une fois les informations génétiques extraites des microbes, il n'y aurait pas épuisement des micro-organismes. UN وكان تفسير ذلك هو أنه بما أن مواصلة جمع العينات من مواقعها الطبيعية لن يكون ضروريا في معظم الحالات بمجرد استخلاص المعلومات الوراثية من الميكروبات، فإن الكائنات الدقيقة لن تنضب.
    Les gouvernements ont en particulier l'obligation d'expliquer les utilisations qui sont faites des informations génétiques et leur impact possible sur la société, et d'éduquer le public et les chercheurs quant à ce que les résultats des études génétiques veulent et ne veulent pas dire; la recherche devrait être axée sur les variations individuelles au sein des populations, non entre les populations. UN وعلى الحكومات بصفة خاصة واجب شرح استخدامات المعلومات الوراثية وأثرها المحتمل في المجتمع وتثقيف الجمهور والباحثين فيما يتصل بأهمية نتائج الدراسات الوراثية. وينبغي أن تركز البحوث على التباينات الفردية لدى السكان، وليس ضمن السكان.
    La dent humaine est... est une mine d'or d'informations génétiques. Open Subtitles السن البشري هو منجم ذهب للمعلومات الوراثية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus