"informations militaires" - Traduction Français en Arabe

    • المعلومات العسكرية
        
    • معلومات عسكرية
        
    • للمعلومات العسكرية
        
    • دبابات
        
    Les commandants des forces doivent aussi être en mesure d'acquérir la capacité d'analyser les informations militaires. UN ويلزم أيضا أن يكون باستطاعة قادة القوات اكتساب القدرة على تحليل المعلومات العسكرية.
    À cette fin, il importe d'accroître la quantité d'informations militaires échangées par le Secrétariat et le terrain. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيكون من المهم زيادة تدفق المعلومات العسكرية بين الأمانة العامة والميدان.
    Le Bureau du chef sera chargé d'aider le chef à diriger, gérer et coordonner les activités du Service de l'analyse des informations militaires. UN وسيتولى مكتب الرئيس مسؤولية مساعدة رئيس الدائرة في توجيه أنشطة دائرة تحليل المعلومات العسكرية وإدارتها وتنسيقها.
    La crainte de dévoiler à l'autre partie des informations militaires qu'elle pourrait utiliser en cas de reprise des hostilités peut faire obstacle à la mise en oeuvre d'un régime de vérification. UN إذ يمكن أن يتسبب الاعتقاد بنقل معلومات عسكرية إلى الطرف اﻵخر، بحيث يمكنه استخدامها في حالة تجدد القتال، في بروز أحد المعوقات لتنفيذ نظام التحقق.
    En réponse à des besoins particuliers d'informations essentielles, elle réalise des évaluations ciblées des informations militaires. UN ويقوم الفريق بتقييم المعلومات العسكرية ويحضر إجابات مركّزة على متطلبات المعلومات الهامة.
    Les commandants des forces doivent également être en mesure de recueillir, d'analyser et de diffuser des informations militaires sur place et, par la même occasion, disposer, en temps opportun, d'informations politiques et militaires en provenance du Siège de l'ONU; UN ويحتاج قادة القوات أيضا إلى أن يكون بمقدورهم جمع وتحليل ونشر المعلومات العسكرية محليا، واستيعاب هذه المعلومات في الوقت المناسب مع المعلومات السياسية والعسكرية الواردة من مقر اﻷمم المتحدة؛
    Avant de formuler et d'approuver une mission, le Secrétariat devrait avoir largement accès aux informations militaires et techniques; la plus grande transparence doit être pratiquée à ce sujet. UN وقبل تشكيل بعثة والموافقة عليها، ينبغي توسيع نطاق اطّلاع الأمانة العامة على المعلومات العسكرية والتقنية، وينبغي في هذا الصدد التماس مزيد من الشفافية.
    En combinaison avec une procédure améliorée d'analyse des informations militaires et civiles, il a permis à la Mission d'avoir une meilleure perception de la situation et de prendre des décisions idoines en temps opportun. UN وساهم هذا الأمر، بالإضافة إلى تحسين عملية تحليل المعلومات العسكرية والمدنية، في تعزيز الوعي بالأوضاع الميدانية واتخاذ القرارات في الوقت المناسب.
    B. Échange global d'informations militaires UN باء - تبادل المعلومات العسكرية على الصعيد العالمي
    Le Service serait également chargé de rassembler des informations militaires concernant les activités, les opérations, les tendances et l'évolution de la situation de la mission sur le terrain. UN وستكون الدائرة مسؤولة أيضا عن جمع المعلومات العسكرية المتصلة بالأنشطة والعمليات والاتجاهات والتطورات في البعثات الميدانية.
    Le Service travaillerait étroitement avec le Centre de situation et lui assurerait un appui, par l'entremise de militaires établis dans les mêmes locaux, favorisant par ce fait même l'échange d'informations militaires techniques, tant au sein du Secrétariat qu'avec les missions. UN وستعمل الدائرة عن كثب مع مركز العمليات وتقدم له الدعم من خلال ضباط عسكريين يعملون معه في موقع مشترك؛ وسيعزز ذلك تبادل المعلومات العسكرية التقنية، سواء داخل الأمانة العامة أو مع الميدان.
    Service de l'analyse des informations militaires UN دائرة تحليل المعلومات العسكرية
    Les fonctions du Service de l'analyse des informations militaires sont décrites aux paragraphes 25 à 27 du présent rapport. UN 6 - يرد وصف مهام دائرة تحليل المعلومات العسكرية في الفقرات من 25 إلى 27 من هذا التقرير.
    On pense notamment à la recherche et à la transmission d'informations militaires, au transport d'armes et de munitions, au ravitaillement, etc. Selon le commentaire, l'intention des auteurs de l'article a été manifestement de tenir les enfants de moins de 15 ans en dehors de la lutte armée et, par conséquent, de tels services ne devraient pas leur être demandés. UN ومن أمثلة ذلك، على وجه الخصوص، جمع المعلومات العسكرية ونقلها، ونقل اﻷسلحة والذخائر، وتوفير الامدادات، وغير ذلك. ويشير التعليق الى أن قصد واضعي المادة هو بالتأكيد إبعاد اﻷطفال الذين لم يبلغوا سن الخامسة عشرة عن حالات النزاع المسلح، ومن ثم ينبغي عدم مطالبتهم بأداء هذه الخدمات.
    4. Par ailleurs, la Bulgarie participe régulièrement à l'échange d'informations militaires dans le cadre du système de communication de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE). UN ٤ - باﻹضافة الى ذلك، تشترك بلغاريا بانتظام في تبادل المعلومات العسكرية في إطار شبكة الاتصال التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    :: Conformément à l'article II de l'annexe 1B de l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine, les autorités compétentes de Bosnie-Herzégovine doivent renforcer les mesures de confiance et de sécurité, notamment en échangeant davantage d'informations militaires et en augmentant le nombre de visites d'évaluation et d'inspections, ainsi que les activités communes de formation et d'enseignement militaires à divers niveaux. UN :: تقوم السلطات المختصة للبوسنة والهرسك، وفقا للمادة الثانية من المرفق 1 باء من الاتفاق الإطاري العام للسلام، بتعزيز تدابير الثقة والأمن، بما في ذلك زيادة تبادل المعلومات العسكرية وزيادة عدد زيارات التقييم والتفتيشات وأنشطة التدريب والتربية العسكريين المشتركة على مختلف المستويات.
    b. Échange global d'informations militaires UN (ب) تبادل المعلومات العسكرية على الصعيد العالمي
    A son sens, la transparence dans ce domaine mettrait en jeu des informations militaires sensibles, et la situation et les conditions internationales actuelles ne permettraient pas encore que tous les Etats adoptent des mesures de transparence dans ce domaine. UN ومن رأيه أن الشفافية في هذا الميدان تنطوي على معلومات عسكرية حساسة وأن البيئة واﻷحوال الدولية الراهنة ليست مواتية بما يكفي ﻷن تأخذ جميع الدول بتدابير الشفافية في هذا الميدان.
    La délégation chinoise, d'autre part, a été d'avis que la question touchait à des informations militaires sensibles et que la transparence dans ce domaine pourrait nuire à la sécurité des Etats. UN ورأى وفد الصين، من ناحية أخرى، أن المسألة تمس معلومات عسكرية حساسة وأن الشفافية في هذا الميدان يمكنها أن تضر بأمن الدول.
    :: Échange annuel d'informations militaires sur les forces, les principaux systèmes d'armement et les plans concernant leur déploiement; UN - التبادل السنوي للمعلومات العسكرية المتعلقة بالقوات ومنظومات الأسلحة الرئيسية وخطط نشرها؛
    Échange annuel d'informations militaires au 1er janvier 2002. UN الأولـى - دبابات قتال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus