"informations requises dans" - Traduction Français en Arabe

    • المعلومات المطلوبة في
        
    • المعلومات الضرورية في
        
    • المعلومات اللازمة في
        
    L'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait, de faire figurer toutes les informations requises dans le plan d'achat. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تشير إلى جميع المعلومات المطلوبة في خطة المشتريات.
    Article 28. informations requises dans l'avis initial UN المادة 28- المعلومات المطلوبة في الإشعار الأوَّلي
    Article 36. informations requises dans l'avis de modification UN المادة 36- المعلومات المطلوبة في الإشعار بالتعديل
    Désigner un fonctionnaire chargé du fichier de fournisseurs locaux et inclure toutes les informations requises dans les dossiers d'agrément des fournisseurs, comme prévu par le Manuel des achats UN 4 - تعيين أحد الموظفين كمسؤول عن قاعدة بيانات البائعين المحليين، وإدراج جميع المعلومات الضرورية في ملفات تسجيل البائعين على النحو المطلوب في دليل المشتريات.
    Recommandation 23. informations requises dans l'avis initial UN التوصية 23- المعلومات اللازمة في الإشعار الأولي
    Article 37. informations requises dans l'avis de radiation UN المادة 37- المعلومات المطلوبة في الإشعار بالإلغاء
    Il est inutile et, s'agissant des statistiques sur les progrès accomplis, difficilement réalisable de fournir toutes les informations requises dans l'ensemble des rapports. UN وقالت إنه ليس من الضروري ولا من العملي في حالة الإحصاءات المتعلقة بالتقدم المحرز تقديم جميع المعلومات المطلوبة في كل التقارير.
    2. Le présent appendice vise à exposer les informations requises dans le descriptif de projet. UN 2- والغرض من هذا التذييل هو تلخيص المعلومات المطلوبة في وثيقة تصميم المشروع.
    La Suisse a rapidement fourni les informations requises dans le cadre d'une demande d'entraide formée par les États-Unis, de même qu'elle a appuyé cet État en lui faisant parvenir une transmission spontanée d'informations. UN فقد أسرعت سويسرا بتقديم المعلومات المطلوبة في إطار طلب المساعدة الذي قدمته الولايات المتحدة، كما قدمت الدعم إلى هذه الدولة بتزويدها بمعلومات بصورة تلقائية.
    2. Le présent appendice a pour objet d'indiquer les informations requises dans le descriptif de projet. UN 2- والغرض من هذا التذييل هو بيان المعلومات المطلوبة في وثيقة تصميم المشروع.
    2. Le présent appendice a pour objet d'indiquer les informations requises dans le descriptif de projet. UN 2- والغرض من هذا التذييل هو بيان المعلومات المطلوبة في وثيقة تصميم المشروع.
    L'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait, de faire figurer toutes les informations requises dans le plan d'achat. UN 771 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تشير إلى جميع المعلومات المطلوبة في خطة المشتريات.
    2. Le présent appendice vise à exposer les informations requises dans le descriptif de projet. UN 2- والغرض من هذا التذييل هو تلخيص المعلومات المطلوبة في وثيقة تصميم المشروع.
    2. Le présent appendice a pour objet d'indiquer les informations requises dans le descriptif de projet. UN 2- والغرض من هذا التذييل هو بيان المعلومات المطلوبة في وثيقة تصميم المشروع.
    Au paragraphe 771, l'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait, de faire figurer toutes les informations requises dans le plan d'achat. UN 248 - وفي الفقرة 771، وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تشير إلى جميع المعلومات المطلوبة في خطة الشراء.
    2. Le présent appendice a pour objet d'indiquer les informations requises dans le descriptif de projet. UN 2- الغرض من هذا التذييل هو تلخيص المعلومات المطلوبة في وثيقة تصميم المشروع.
    Le Tribunal a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il : a) désigne un fonctionnaire chargé du fichier de fournisseurs locaux; et b) inclue toutes les informations requises dans les dossiers d'agrément des fournisseurs, comme prévu par le Manuel des achats. UN 47 - ووافقت المحكمة على توصية المجلس بأن (أ) تعين أحد الموظفين مسؤولا عن قاعدة بيانات البائعين المحليين؛ تدرج جميع المعلومات الضرورية في ملفات تسجيل البائعين، على النحو الذي يشترطه دليل المشتريات.
    Au paragraphe 47, le Tribunal a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il : a) désigne un fonctionnaire chargé du fichier de fournisseurs locaux; et b) inclue toutes les informations requises dans les dossiers d'agrément des fournisseurs, comme prévu par le Manuel des achats. UN 981 - وفي الفقرة 47، وافقت المحكمة على توصية اﻟﻤﺠلس بأن (أ) تعين أحد الموظفين مسؤولا عن قاعدة بيانات البائعين المحليين؛ (ب) وأن تدرج جميع المعلومات الضرورية في ملفات تسجيل البائعين، على النحو الذي يشترطه دليل المشتريات.
    L'Administration a informé le Comité que le Bureau du Coordonnateur spécial ferait figurer les informations requises dans ses futurs plans d'achat. UN 772 - وأبلغت الإدارة المجلس بأن مكتب المنسق الخاص سيدرج المعلومات اللازمة في خطط المشتريات الخاصة به في المستقبل.
    Le Comité recommande que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de rappeler à tous les départements qu'ils doivent communiquer les informations requises dans les délais impartis pour que les États Membres aient le temps de faire un examen plus approfondi et plus détaillé du rapport. UN وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام أن يشدد على ضرورة أن تقوم جميع الإدارات بتقديم المعلومات اللازمة في الوقت المناسب ليتسنى للدول الأعضاء أن تنظر في التقرير على النحو السليم وبمزيد من الفعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus