"informations soumises" - Traduction Français en Arabe

    • المعلومات المقدمة
        
    • للمعلومات المقدمة
        
    • المعلومات المقدَّمة
        
    • للمعلومات المقدَّمة
        
    • المعلومات المعروضة
        
    • الادعاء المعروض
        
    Les informations soumises sont issues du Ministère de l'intérieur et de la Cour suprême du Kirghizistan. UN وقد تعاونت على إعداد المعلومات المقدمة وزارة الداخلية والمحكمة العليا لقيرغيزستان.
    Les informations soumises au Secrétariat sont affichées sur le site Internet de la Convention de Rotterdam. UN وتوضع المعلومات المقدمة إلى الأمانة على موقع اتفاقية روتردام على شبكة الويب.
    Les informations soumises au Secrétariat sont affichées sur le site Internet de la Convention de Rotterdam. UN وتوضع المعلومات المقدمة إلى الأمانة على موقع اتفاقية روتردام على شبكة الإنترنت.
    Les informations soumises au Secrétaire général sont résumées dans la section IV du présent document. UN ويرد في الفرع الرابع أدناه موجز للمعلومات المقدمة الى اﻷمين العام.
    Les déclarants doivent également faciliter la vérification de l'exactitude des informations soumises. UN وعندما يُطلَب ذلك، يتعيَّن أيضا على الموظفين أن يقدِّموا المساعدة بالنسبة للتحقُّق من دِقّة المعلومات المقدَّمة.
    Les informations soumises au Secrétariat sont affichées sur le site Internet de la Convention de Rotterdam. UN وتوضع المعلومات المقدمة إلى الأمانة على موقع اتفاقية روتردام على شبكة الويب.
    Les informations soumises au Secrétariat sont affichées sur le site Internet de la Convention de Rotterdam. UN وتوضع المعلومات المقدمة إلى الأمانة على موقع اتفاقية روتردام على شبكة الويب.
    Les informations soumises au Secrétariat sont affichées sur le site Internet de la Convention de Rotterdam. UN وتوضع المعلومات المقدمة إلى الأمانة على موقع اتفاقية روتردام على شبكة الإنترنت.
    Les informations soumises au Secrétariat sont publiées sur le site Internet de la Convention de Rotterdam. UN وتوضع المعلومات المقدمة إلى الأمانة على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام.
    Les informations soumises au Secrétariat sont publiées sur le site Internet de la Convention de Rotterdam. UN وتوضع المعلومات المقدمة إلى الأمانة على موقع اتفاقية روتردام على شبكة الإنترنت.
    Ensuite, les commerçants avaient besoin d'être assurés que la confidentialité des informations soumises serait préservée. UN وثانيهما أنه يلزم تطمين التجار إلى أنَّ سرية المعلومات المقدمة سوف تُصان.
    Selon le représentant du Soudan, les informations soumises manquent d'objectivité et souvent même de fondement. UN ووفقاً لممثل السودان، تفتقر المعلومات المقدمة إلى الموضوعية بل وليس لها في حالات كثيرة أساس من الصحة.
    Une nouvelle rencontre/De nouvelles rencontres se tiendrai(en)t pour poursuivre le dialogue et aborder les nouvelles questions que susciteraient le cas échéant les informations soumises. UN ثم تعقد جلسات لاحقة من أجل مواصلة الحوار ومعالجة أي مسائل أخرى قد تثيرها المعلومات المقدمة.
    Prenant note des informations soumises par des Parties dans leurs réponses au questionnaire, UN وإذ يلاحظ المعلومات المقدمة من الأطراف في ردودها على الاستبيان،
    Prenant note des informations soumises par des Parties dans leurs réponses au questionnaire, UN وإذ يشير إلى المعلومات المقدمة من الأطراف في ردودها على الاستبيان،
    L'examen et l'évaluation des informations soumises par une source confidentielle ne devraient pas être considérés comme validant la fiabilité de cette source; UN أما النظر في، وتقييم، المعلومات المقدمة من مصدر يطلب السرية لا ينبغي أن يشكل إثباتاً لدقة هذا المصدر؛
    Les informations soumises au Secrétariat sont publiées sur le site Internet de la Convention de Rotterdam. UN وتنشر المعلومات المقدمة إلى الأمانة على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام.
    Le présent rapport contient une compilation des informations soumises par les parties prenantes et constitue l'aboutissement d'un examen indépendant des cadres juridiques internationaux et régionaux pertinents. UN ويشكل هذا التقرير تجميعاً للمعلومات المقدمة من الجهات المختصة، وجرى إعداده نتيجة استعراض مستقل للأطر القانونية الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    Le présent document comporte une synthèse et une première analyse des informations soumises par les pays parties et les autres entités soumettant des rapports au moyen de l'annexe financière type et de la fiche de suivi des projets et programmes. UN تتضمن هذه الوثيقة توليفاً وتحليلاً أولياً للمعلومات المقدمة من البلدان الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة عن طريق المرفق المالي الموحد وورقة البرامج والمشاريع.
    La coordination et le partage d'informations, en particulier aux niveaux sousrégional et régional, améliorent les informations soumises à la Conférence des Parties et permettent au CRIC de disposer d'un niveau d'analyse supplémentaire; UN إذ يُسهم التنسيق وتقاسم المعلومات، ولا سيما على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي، في تحسين نوعية المعلومات المقدَّمة إلى مؤتمر الأطراف، ويمثِّل جانباً إضافياً من جوانب التحليل المتاحة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Le présent document comporte une synthèse et une première analyse des informations soumises par les pays parties et les autres entités soumettant des rapports au sujet de l'objectif opérationnel 5 de la Stratégie: financement et transfert de technologie. UN تتضمَّن هذه الوثيقة تجميعاً وتحليلاً أولياً للمعلومات المقدَّمة من البلدان الأطراف والكيانات المبلّغة الأخرى عن الهدف التنفيذي 5 للاستراتيجية، أي التمويل ونقل التكنولوجيا.
    Toutefois, les informations soumises au Comité indiquent que ces dispositions ne sont souvent pas respectées par les employeurs. UN غير أن المعلومات المعروضة على اللجنة تشير إلى أن أرباب العمل لا يحترمون هذا النصّ القانوني في كثير من الأحيان.
    Cela étant, les informations soumises au Comité, selon lesquelles il serait condamné à < < sept ans de prison au minimum > > ne figurent pas dans le dossier dont disposent les autorités nationales. UN بيد أن الادعاء المعروض أمام اللجنة بشأن معاقبة ر. أ. بالسجن لمدة " سبع سنوات كحد أدنى " () لا وجود له في ملفات القضية الموجودة لدى السلطات الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus