"informations sur les initiatives" - Traduction Français en Arabe

    • معلومات عن المبادرات
        
    • المعلومات بشأن المبادرات
        
    • معلومات بشأن المبادرات
        
    • المعلومات عن المبادرات
        
    • المعلومات عن مبادرات
        
    • المعلومات عن إجراءات
        
    • معلومات عن مبادرات
        
    • بمعلومات عن المبادرات
        
    • المعلومات المتعلقة بالمبادرات
        
    42. Le Comité souhaitera peut-être inviter les groupes régionaux à présenter des informations sur les initiatives engagées dans leurs régions respectives. UN 42- وقد تود اللجنة توجيه دعوة إلى المجموعات الإقليمية لتقديم معلومات عن المبادرات الجارية في كل منطقة.
    Fournir également des informations sur les initiatives régionales prises à cet égard, y compris la coopération bilatérale et multilatérale. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن المبادرات الإقليمية المتَّخذة في هذا الصدد، بما في ذلك التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف.
    L'État partie a fourni peu d'informations sur les initiatives visant spécifiquement à faire connaître le Protocole facultatif. UN وقُدم القليل من المعلومات بشأن المبادرات التي ترمي بالخصوص إلى إذكاء الوعي بالبروتوكول الاختياري.
    Les participants ont échangé des informations sur les initiatives et programmes nationaux des pays en développement concernant l'expérimentation et le développement de technologies énergétiques utilisant l'hydrogène. UN 18 - وجرى تبادل المعلومات بشأن المبادرات والبرامج الوطنية للبلدان النامية لاختبار وتطوير تكنولوجيات طاقة الهيدروجين.
    Comme lors des sessions précédentes tenues en 2010, les Parties seront invitées à échanger des informations sur les initiatives en rapport avec les négociations menées sous les auspices du Groupe de travail spécial et à rendre compte de l'issue de ces initiatives. UN وكما جرى في الدورات السابقة في عام 2010، ستُدعى الأطراف لتقاسم معلومات بشأن المبادرات ذات الصلة بالمفاوضات في إطار فريق العمل التعاوني، وكذلك بشأن نتائج هذه المبادرات.
    Des délégations ont demandé davantage d'informations sur les initiatives pilotes et la série d'outils correspondants, et recommandé que ces initiatives contiennent des données de référence permettant de mesurer les résultats ultérieurs. UN 323 - وطلبت الوفود مزيدا من المعلومات عن " المبادرات التجريبية " ومجموعة الأدوات ذات الصلة وأوصت بأن تحتوي المبادرات التجريبية على خطوط أساس لقياس النتائج في المستقبل.
    Génération d’informations sur les initiatives de la société civile. En avril 1997, l’UNRISD a envoyé un questionnaire demandant des informations sur les initiatives populaires et les projets lancés dans le domaine de la réforme agraire et de l’amélioration des régimes fonciers. UN ٤٩ - توليد المعلومات عن مبادرات المجتمع المدني - في نيسان/أبريل ١٩٩٧، بعث المعهد استبيانا يطلب فيه موافاته بمعلومات عن المبادرات الشعبية وخبرات المشاريع في مجال الاصلاح الزراعي وتحسين نظام الحيازات.
    Elle a demandé des informations sur les initiatives visant à remédier au caractère discriminatoire de certaines dispositions juridiques et de certaines pratiques traditionnelles néfastes. UN وطالبت بتقديم معلومات عن المبادرات المتخذة لمعالجة الأحكام القانونية التمييزية والممارسات التقليدية الضارة.
    Il pourrait aussi être l'occasion de fournir des informations sur les initiatives et les mesures, en cours ou envisagées au niveau national, pour atténuer ces effets et pour s'y adapter. UN ويمكن أن يتضمن معلومات عن المبادرات المقترحة أو الجارية، فضلاً عن اتخاذ تدابير على الصعيد الوطني بغرض التخفيف والتكيف.
    Veuillez fournir des informations sur les initiatives envisagées pour faire connaître la Convention, compte tenu du taux élevé d'analphabétisme chez les femmes. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن المبادرات المتوخاة لنشر الاتفاقية، مع الأخذ في الاعتبار ارتفاع معدل الأمية بين النساء.
    Ils ont demandé des informations sur les initiatives prises par le Gouvernement pour combattre et faire disparaître la pauvreté, et appliquer la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وطلبت معلومات عن المبادرات التي قامت بها الحكومة لمكافحة الفقر والقضاء عليه ولتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Cette séance fournira aux Parties une occasion d'échanger des informations sur les initiatives prises depuis la deuxième partie de la session qui intéressent directement les négociations. UN وسوف يتيح هذا الاجتماع الفرصة للأطراف لتقاسم المعلومات بشأن المبادرات المضطلع بها منذ الجزء الثاني للدورة والتي لها صلة مباشرة بالمفاوضات.
    Cette séance fournira aux Parties une occasion d'échanger des informations sur les initiatives prises depuis la troisième partie de la session qui intéressent les négociations. UN وستشكل هذه الجلسة فرصة للأطراف لتبادل المعلومات بشأن المبادرات المضطلع بها منذ الجزء الثالث من الدورة والتي لها صلة بالمفاوضات.
    4. Échanger des informations sur les initiatives et les mesures prises par les autorités de police en vue de privilégier le respect permanent des droits de l'homme et des droits fondamentaux de la personne, contribuant ainsi à l'amélioration de la qualité de la vie et à la paix sociale. UN ٤ - تبادل المعلومات بشأن المبادرات واﻹجراءات التي تشجع في مجال إدارة الشرطة على الاحترام الدائم لحقوق اﻹنسان والضمانات اﻷساسية بما يساعد على تحسين نوعية الحياة وإحلال السلم الاجتماعي.
    informations sur les initiatives couronnées de succès UN معلومات بشأن المبادرات الناجحة
    informations sur les initiatives couronnées de succès UN معلومات بشأن المبادرات الناجحة
    Le Comité note en outre l'absence d'informations sur les initiatives prises par l'État partie pour créer une institution nationale des droits de l'homme, en dépit des recommandations précédentes formulées par le Comité à cet égard. UN كما تلاحظ اللجنة نقص المعلومات عن المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، رغم التوصية التي قدمتها اللجنة سابقاً في هذا الصدد.
    L'ONUCI organise une réunion de coordination avec les organismes des Nations Unies, les partenaires et les donateurs impliqués dans le processus de DDR en Côte d'Ivoire, qui est l'occasion pour toutes les parties prenantes d'échanger des informations sur les initiatives qu'elles mènent pour appuyer les opérations de DDR afin d'éviter les doublons. UN وتعقد العملية اجتماعا تنسيقيا مع وكالات الأمم المتحدة والشركاء والمانحين المشاركين في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في كوت ديفوار، يتبادل من خلاله جميع أصحاب المصلحة المعلومات عن مبادرات كل منهم لدعم عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل تجنب الازدواجية.
    Les organisations compétentes Les compagnies d'assurances Sous-thème b) ii). Recueillir, analyser et diffuser des informations sur les initiatives et mesures concrètes d'adaptation passées et actuelles, notamment les projets d'adaptation, les stratégies d'adaptation à court et à long terme et les connaissances locales et autochtones UN الموضوع الفرعي باء`2`: جمع وتحليل ونشر المعلومات عن إجراءات وتدابير التكيف العملية السابقة والحالية، بما في ذلك مشاريع التكيف، واستراتيجيات التكيف القصيرة الأجل والطويلة الأجل، والمعارف المحلية ومعارف السكان الأصليين
    Il aimerait avoir aussi des informations sur les initiatives en faveur d'une résistance pacifique, par exemple le boycott des produits agricoles des colonies. UN وتساءل أيضاً عما إذا كانت هناك أي معلومات عن مبادرات للمقاومة السلمية، مثلاً عن طريق مقاطعة منتجات المستوطنات.
    77. Formation : La Rapporteuse spéciale regrette que le Gouvernement ne lui ait pas fourni d'informations sur les initiatives récentes en matière de formation. UN 77- التدريب: تأسف المقررة الخاصة لأن الحكومة لم تزودها بمعلومات عن المبادرات المتخذة مؤخرا في مجال التدريب.
    L'une des mesures qui pourraient être envisagées à l'occasion de ces réunions est la création d'un comité commun informel pour partager les informations sur les initiatives prises dans ce domaine. UN ومن الأفكار التي يمكن مناقشتها إنشاء لجنة مشتركة غير رسمية لتقاسم المعلومات المتعلقة بالمبادرات في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus