"informations sur les progrès" - Traduction Français en Arabe

    • معلومات عن التقدم
        
    • المعلومات بشأن التقدم
        
    • المعلومات المتعلقة بالتقدم
        
    • معلومات محددة عن التقدم
        
    • المعلومات المقدمة بشأن التقدم
        
    • التبليغ عن التقدم
        
    • معلومات بشأن التقدم
        
    • المعلومات حول التقدم
        
    • المعلومات عن التقدّم
        
    • معلومات عن التقدُّم
        
    Il a donc sollicité de la délégation dominiquaise des informations sur les progrès accomplis à ce jour dans ce domaine. UN ولذلك طلبت إلى الوفد أن يقدم معلومات عن التقدم الذي أُحرز حتى الآن في هذا الصدد.
    La Commission a demandé au Gouvernement de fournir des informations sur les progrès réalisés concernant la modification de la loi fédérale sur le travail. UN وقد طلبت اللجنة من الحكومة أن تقدم معلومات عن التقدم المحرز في تعديل القانون الاتحادي للعمل.
    Plusieurs délégations demandent des informations sur les progrès accomplis dans la constitution d'un Comité consultatif extérieur qui devrait renforcer l'indépendance du Bureau de l'Inspecteur général. UN وتم الإعراب عن العديد من الطلبات للحصول على معلومات عن التقدم المحرز في إنشاء لجنة استشارية خارجية، ينتظر منها أن تعزز استقلال مكتب المفتش العام.
    Un participant a déclaré que les réunions intersessions devraient se contenter de fournir des informations sur les progrès accomplis plutôt que constituer une instance de consultation de fond. UN وذكر أحد المتكلمين أن الاجتماعات التي تعقد فيما بين الدورات ينبغي أن تقتصر على تقديم المعلومات بشأن التقدم المحرز بدلا من أن تكون محفلا للتشاور الموضوعي.
    L'Afrique du Sud estime que le principal but de cette réunion est donc de partager les informations sur les progrès réalisés, ou non réalisés, dans l'exécution du Programme d'action. UN ولذلك، فإن جنوب أفريقيا تعتقد بأن الهدف الرئيسي من هذا الاجتماع يتمثل في تبادل المعلومات بشأن التقدم المحرز، أو غير المحرز، في تنفيذ برنامج العمل.
    Dans la deuxième on trouvera des informations sur les progrès réalisés par l'État péruvien en ce qui concerne l'application de la Convention, présentées en fonction des articles de cette dernière. UN ويتضمن الفرع الثاني المعلومات المتعلقة بالتقدم الذي أحرزته الدولة فيما يتعلق بالاتفاقية مرتبه وفقا لموادها.
    Partie C : informations sur les progrès accomplis dans l'élimination des polychlorobiphényles (PCB), conformément à l'alinéa g) de la Partie II de l'Annexe A à la Convention. UN (3) الجزء جيم: معلومات محددة عن التقدم المحرز في القضاء على المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور وفقاً للفقرة الفرعية (ز) الواردة في القسم الثاني من المرفق ألف للاتفاقية.
    Elle a demandé des informations sur les progrès accomplis à ce jour. UN وطلبت مصر معلومات عن التقدم المحرز حتى الآن في هذا الصدد.
    Le rapport donne des informations sur les progrès réalisés dans l'élaboration de directives concernant les statistiques économiques intégrées établies à la demande de la Commission à sa trente-neuvième session. UN ويوفر التقرير معلومات عن التقدم المحرز في وضع مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإحصاءات الاقتصادية المتكاملة التي أعدت بناء على طلب اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين.
    Il demande que le Secrétaire général fournisse des informations sur les progrès accomplis à cette fin dans ses futurs rapports. UN وتطلب اللجنة إدراج معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد ضمن تقارير الأمين العام المقبلة.
    1. informations sur les progrès accomplis par les parties citées sur la liste annexée au précédent rapport, y compris sur de nouvelles situations de conflit armé UN 1 - معلومات عن التقدم الذي أحرزته الأطراف التي ترد قائمة بأسمائها في مرفق التقرير السابق، بما في ذلك الحالات الجديدة
    2. informations sur les progrès accomplis par les parties citées dans le corps du rapport précédent UN 2 - معلومات عن التقدم الذي أحرزته الأطراف المذكورة في متن التقرير السابق
    Il faudrait fournir à l'avenir des informations sur les progrès réalisés à cet égard. UN وينبغي توفير معلومات عن التقدم المحرز في ذلك الصدد في المستقبل.
    Ce dernier a aussi été amélioré pour pouvoir saisir davantage d'informations sur les progrès réalisés dans l'exécution des projets et sur leur impact, notamment par des rapports d'étape en ligne. UN وبالإضافة إلى ذلك أجريت تعزيزات لتحصيل المزيد من المعلومات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ أنشطة المشاريع وتأثيرها، بما في ذلك عن طريق الإبلاغ المباشر.
    Ces rencontres ont permis de mettre en commun des informations sur les progrès accomplis dans l'examen des modes de travail, et de réfléchir à la manière d'intensifier la coopération entre les commissions techniques. UN وتم تبادل المعلومات بشأن التقدم المحرز في استعراض أساليب عملها، هذا مع التركيز على مسألة كيف تتم زيادة تعزيز التعاون ما بين اللجان الفنية.
    Les informations sur les progrès, les problèmes et les résultats sont toutes essentielles pour le responsable de programme soucieux des résultats. UN ويعتبر توفر المعلومات بشأن التقدم المحرز، والمشاكل والأداء من الأدوات الرئيسية بالنسبة لمديري البرامج الذين يسعون جاهدين لتحقيق النتائج.
    La même délégation a félicité l'UNICEF, le Gouvernement japonais et les gouvernements des pays de la région des efforts qu'ils déploient pour mettre sur pied une initiative pour l'indépendance en matière de vaccins et a demandé à l'UNICEF de donner des informations sur les progrès de cette entreprise. UN وأثنى الوفد نفسه على اليونيسيف وحكومة اليابان وحكومات في المنطقة، لما قاموا به من جهود لاقرار مبادرة تحصين مستقلة، وطلب من اليونيسيف أن تتقاسم المعلومات المتعلقة بالتقدم الذي تحرزه تلك المبادرة.
    La même délégation a félicité l'UNICEF, le Gouvernement japonais et les gouvernements des pays de la région des efforts qu'ils déploient pour mettre sur pied une initiative pour l'indépendance en matière de vaccins et a demandé à l'UNICEF de donner des informations sur les progrès de cette entreprise. UN وأثنى الوفد نفسه على اليونيسيف وحكومة اليابان وحكومات في المنطقة، لما قاموا به من جهود لاقرار مبادرة تحصين مستقلة، وطلب من اليونيسيف أن تتقاسم المعلومات المتعلقة بالتقدم الذي تحرزه تلك المبادرة.
    Partie D : informations sur les progrès accomplis dans l'élimination de l'acide perfluorooctane sulfonique, de ses sels et du fluorure de perfluorooctane sulfonyle, conformément au paragraphe 3 de la Partie III de l'Annexe B à la Convention. UN (4) الجزء دال: معلومات محددة عن التقدم المحرز في القضاء على حمض السلفونيك البيرفلوركتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوركتاني وفقاً للفقرة 3 في القسم الثالث من المرفق باء للاتفاقية.
    Pour chacune des années considérées, les informations sur les progrès accomplis en vue d'atteindre l'objectif de réduction des émissions indiquent, en sus des informations dont il est question aux alinéas a à c du paragraphe 9 des directives pour l'établissement des rapports, l'utilisation qui a été faite des unités provenant des mécanismes fondés sur le marché. UN (ب) بالنسبة لكل سنة مبلغ عنها، تشمل المعلومات المقدمة بشأن التقدم المحرز نحو تحقيق هدف خفض الانبعاثات، علاوة على المعلومات المشار إليها في الفقرات الفرعية 9(أ) إلى (ج) من المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير، معلومات عن استخدام الوحدات المتأتية من الآليات القائمة على السوق.
    3. Demande que le rapport annuel de l'Administrateur et le rapport annuel sur le plan de financement pluriannuel comprennent des informations sur les progrès réalisés pour faire de l'égalité des sexes un élément constitutif de l'action du PNUD, en particulier pour ce qui est des résultats obtenus et des incidences; UN 3 - يطلب أن يتضمن التقرير السنوي لمدير البرنامج والتقرير السنوي عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات، التبليغ عن التقدم المحرز تجاه تحقيق نتائج المساواة بين الجنسين، وبخاصة على مستوى النواتج والتأثير، باعتباره أحد العناصر الأصلية؛
    Elle a demandé à l'Équateur des informations sur les progrès réalisés dans la réforme judiciaire et l'élimination de la violence contre les femmes. UN وطلبت ماليزيا إلى إكوادور أن تقدم معلومات بشأن التقدم الذي أُحرز في مجال القضاء والعنف ضد المرأة.
    11. Améliorer l'échange d'informations sur les progrès accomplis; UN ' 11` تقوية تبادل المعلومات حول التقدم الذي تم إحرازه؛
    Le Président invite donc les Parties à échanger des données d'expérience sur les meilleures pratiques et les mesures prises pour atteindre les objectifs de l'Amendement portant interdiction et les encourage en particulier à partager des informations sur les progrès accomplis, à l'occasion de la prochaine réunion de la Conférence des Parties. UN ولذلك، يدعو الرئيس الأطراف إلى تبادل الخبرات وأفضل الممارسات بشأن التدابير المتخذة لتحقيق أهداف تعديل الحظر، ويشجعها بالخصوص على تبادل المعلومات عن التقدّم المحرز بهذا الشأن وذلك بمناسبة انعقاد الاجتماع القادم لمؤتمر الأطراف.
    Il contient des informations sur les progrès accomplis dans l'application de cette décision. UN ويتضمن التقرير معلومات عن التقدُّم المحرز في تنفيذ ذلك المقرر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus