Le groupe informel des États observateurs à la Conférence saisit cette occasion pour remercier le Cameroun d'avoir préparé ce projet de résolution. | UN | وتود المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة لدى مؤتمر نزع السلاح أن تغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرها للكاميرون على إعداد مشروع القرار. |
Le groupe informel des États observateurs à la Conférence du désarmement renouvelle son appel à la poursuite des discussions sur la question de l'élargissement de la composition de la Conférence. | UN | وتعيد المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة لدى مؤتمر نزع السلاح التأكيد على دعوتها لمواصلة مناقشة مسألة العضوية في المؤتمر. |
En effet, la présidence chinoise et les autres présidences peuvent compter sur l'appui indéfectible du Groupe informel des États observateurs dans les efforts faits pour permettre à la Conférence de commencer un travail de fond dès que possible. | UN | وبالفعل، بإمكان الرئاسة الصينية والرئاسات الأخرى أن تعوِّل على الدعم الكامل للمجموعة غير الرسمية للدول المراقبة كي يتمكن المؤتمر من بدء عمله الجوهري في أقرب وقت ممكن. |
Ma délégation appuie également les déclarations faites par le représentant du Portugal au nom du groupe informel des États observateurs à la Conférence du désarmement et par le représentant des Pays-Bas au nom du groupe d'États animés du même esprit. | UN | ويؤيد وفدي أيضا البيان الذي أدلى به ممثل البرتغال باسم المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة في مؤتمر نزع السلاح والذي أدلى به ممثل هولندا باسم مجموعة الدول المتفقة في الرأي. |
Groupe informel des États observateurs auprès de la Conférence du désarmement (convoquée par la Mission permanente du Portugal) | UN | المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة لدى مؤتمر نزع السلاح (تنظمها البعثة الدائمة للبرتغال) |
Groupe informel des États observateurs auprès de la Conférence du désarmement (convoquée par la Mission permanente du Portugal) | UN | المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة لدى مؤتمر نزع السلاح (تنظمها البعثة الدائمة للبرتغال) |
Premier coordonnateur et membre actif du groupe informel des États observateurs auprès de la Conférence du désarmement, la Thaïlande est absolument convaincue que la Conférence doit faire participer toutes les parties prenantes, et nous renouvelons donc notre appel à un élargissement de la composition de la Conférence du désarmement. | UN | وتايلند بوصفها منسقا أولا وعضوا فاعلا في المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة في مؤتمر نزع السلاح، تؤمن إيمانا راسخا بأن على مؤتمر نزع السلاح أن يشرك جميع أصحاب المصلحة، ونؤكد من جديد دعوتنا لتوسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح. |
M. Cabral (Portugal) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom du groupe informel des États observateurs à la Conférence du désarmement. | UN | السيد كابرال (البرتغال) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة لدى مؤتمر نزع السلاح، المعروفة باسم إيغوس. |
Mme Chaimongkol (Thaïlande) (parle en anglais) : Au nom du groupe informel des États observateurs à la Conférence du désarmement, j'ai l'honneur de faire la déclaration d'ordre général suivante au sujet de deux projets de résolution. | UN | السيدة تشايمونغكول (تايلند) (تكلمت بالإنكليزية): يشرفني أن أدلي بالبيان العام التالي بشأن مشروعي قرارين، بالنيابة عن المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة لدى مؤتمر نزع السلاح. |
Avant de commencer, je voudrais associer la Slovénie aux déclarations faites par l'Union européenne, par le Portugal au nom du groupe informel des États observateurs à la Conférence du désarmement à Genève, et par les Pays-Bas au nom des pays qui soutiennent l'initiative du suivi de la Réunion de haut niveau du 24 septembre 2010. | UN | قبل البدء بكلمتي، أود أن أعرب عن تأييد سلوفينيا للبيانات التي أدلى بها كل من الاتحاد الأوروبي، والبرتغال بالنيابة عن المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة في مؤتمر نزع السلاح في جنيف، وهولندا بالنيابة عن البلدان المؤيدة للمبادرة المتعلقة بمتابعة الاجتماع الرفيع المستوى المعقود في 24 أيلول/سبتمبر 2010. |