"informelle d'experts" - Traduction Français en Arabe

    • غير رسمي للخبراء
        
    • الخبراء غير الرسمي
        
    • خبراء غير رسمي
        
    • غير رسمي لفريق خبراء
        
    • غير الرسمية مع الخبراء
        
    14. Se félicite de l'initiative du Gouvernement suédois qui a proposé d'accueillir une réunion informelle d'experts internationaux pour aider à appliquer l'annexe 3 relative aux élections; UN ٤١ - الترحيب بمبادرة حكومة السويد أن تستضيف اجتماعا دوليا غير رسمي للخبراء دعما لتنفيذ المرفق ٣ بشأن الانتخابات.
    Le débat devrait être une rencontre informelle d'experts qui ne doit pas faire l'objet de conclusions contraignantes mais plutôt encourager des échanges ouverts et fructueux sur le problème de la migration et du développement. UN وينبغي أن تكون المناقشة اجتماعاً غير رسمي للخبراء ولا ينتج عنها أية استنتاجات ملزمة، بل الأحرى أن تعمل على تشجيع إجراءات التبادل المثمر المفتوح بشأن مسألة الهجرة والتنمية.
    L'expert de la Division de l'Afrique de l'Ouest a rendu compte d'une réunion informelle d'experts africains présents à la session en cours du Groupe d'experts. UN 162 - وأبلغ الخبير من شعبة غرب أفريقيا عن اجتماع غير رسمي للخبراء الأفريقيين الحاضرين في دورة فريق الخبراء الراهنة.
    Il est par ailleurs recommandé à la Réunion informelle d'experts de 2009 d'adresser des recommandations à la troisième Conférence, l'année prochaine. UN ويُوصى كذلك بأن يقدم اجتماع الخبراء غير الرسمي في عام 2009 توصيات إلى المؤتمر الثالث المقرر عقده في السنة القادمة.
    En ce qui concerne la durée de la conférence de 2008 sur le Protocole V, il est important de rappeler que la réunion informelle d'experts prévue en 2008 sur trois jours ne vise ni à formuler de quelconques décisions ni à établir un rapport. UN وفيما يخص مدة المؤتمر بشأن البروتوكول الخامس في عام 2008، فمن الأهمية بمكان أن نتذكر أن اجتماع الخبراء غير الرسمي لمدة ثلاثة أيام، المقرر عقده في عام 2008، لا يهدف إلى الخروج بأية قرارات أو إصدار تقرير.
    Pour procéder aux consultations nécessaires et s'assurer le concours de spécialistes de l'énergie, le secrétariat a organisé une réunion informelle d'experts, à laquelle a également participé un membre du secrétariat du Comité des sources d'énergie nouvelles et renouvelables et de l'énergie pour le développement. UN وبهدف إجراء المشاورات اللازمة وأيضاً الاستفادة من اسهامات الخبراء في مجال الطاقة، نظمت اﻷمانة اجتماع خبراء غير رسمي شمل عضوا من أمانة اللجنة المعنية بموارد الطاقة الجديدة والمتجددة وتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية.
    27. Le Secrétariat a élaboré un manuel sur l'entraide judiciaire et l'extradition, qui a été soumis à un examen critique lors d'une réunion informelle d'experts tenue à Vienne les 1er et 2 septembre 2011. UN 27- وقد أعدت الأمانة دليلا عن المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين خضع لاستعراض نقدي في اجتماع غير رسمي لفريق خبراء عُقد في فيينا في 1 و2 أيلول/سبتمبر 2011.
    B. Consultation informelle d'experts, tenue à Vienne du 6 au 8 février 2007 UN باء- المشاورة غير الرسمية مع الخبراء المنعُقدة في فيينا من 6 إلى 8 شباط/فبراير 2007
    A cette occasion, le chef du Gouvernement a annoncé que le Gouvernement du Liechtenstein allait inviter chaque gouvernement représenté à l'Assemblée, y compris les observateurs, à nommer un expert indépendant qui participerait à une réunion informelle d'experts au Liechtenstein en vue d'examiner et d'approfondir toutes ces questions. UN في تلك المناسبة أعلن رئيس الحكومة أن حكومة لختنشتاين ستدعو كل حكومة ممثلة في هذه الجمعية، بما في ذلك المراقبون، لكي ترشح خبيرا مستقلا لحضور اجتماع غير رسمي للخبراء يعقد في لختنشتاين لمناقشة هذه المسائل باستفاضة أكبر.
    Une réunion informelle d'experts sur les défis que soulève l'application du droit international humanitaire dans le contexte israélo-palestinien a aussi été proposé. UN 35 - كما اقتُرح عقد اجتماع غير رسمي للخبراء بشأن التحديات التي تحول دون تطبيق القانون الإنساني الدولي في الإطار الفلسطيني - الإسرائيلي.
    Une réunion consultative informelle d'experts portant sur un objectif de développement durable relatif à un monde exempt de dégradation des terres et sur l'objectif du taux zéro de dégradation des terres a été organisée à Séoul, les 26 et 27 juin 2013, par le Gouvernement de la République de Corée, avec le concours du secrétariat. UN 63 - عقدت حكومة جمهورية كوريا، بتيسير من الأمانة، اجتماعا تشاوريا غير رسمي للخبراء بشأن وضع هدف من أهداف التنمية المستدامة يتعلق بعالم خال من ظاهرة تدهور الأراضي وبشأن هدف الخلو التام من ظاهرة تدهور الأراضي، في سول يومي 26 و 27 حزيران/يونيه 2013.
    11. Le Président rappelle qu'à la première Conférence, il a été décidé d'instaurer une réunion informelle d'experts en tant que mécanisme de mise en œuvre du Protocole V. La réunion d'experts s'est tenue à Genève du 22 au 24 avril 2009, et ses résultats seront au centre des travaux de la troisième Conférence. UN 11- الرئيس ذكَّر بأنه تقرر في المؤتمر الأول إنشاء اجتماع غير رسمي للخبراء للعمل بوصفه آلية لتنفيذ البروتوكول الخامس. وعُقِد اجتماع الخبراء في جنيف في الفترة من 22 إلى 24 نيسان/أبريل 2009، وسيركز المؤتمر الثالث على استنتاجاته.
    13. Le Président rappelle qu'à la première Conférence, il a été décidé d'instaurer une réunion informelle d'experts en tant que mécanisme d'application du Protocole V. La réunion d'experts s'est tenue à Genève du 21 au 23 avril 2010, et ses résultats seront au centre des travaux de la quatrième Conférence. UN 13- الرئيس ذكَّر بأنه تقرر، في المؤتمر الأول إنشاء اجتماع غير رسمي للخبراء للعمل بوصفه آلية لتنفيذ البروتوكول الخامس. وعُقِد اجتماع الخبراء في جنيف في الفترة من 21 إلى 23 نيسان/أبريل 2010، وسيركز المؤتمر الرابع على استنتاجاته.
    34. L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a convoqué une réunion informelle d'experts, qui s'est tenue du 6 au 8 juillet 2009, afin de recueillir leurs points de vue sur la manière dont le QRA devrait être révisé, conformément à la résolution de la Commission des stupéfiants. UN 34- عقد مكتب المخدرات والجريمة، في الفترة 6-8 تموز/يوليه 2009، اجتماعا غير رسمي للخبراء لتقديم مقترحات بشأن كيفية تنقيح الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية بناء على التكليف الوارد في قرار لجنة المخدرات.
    38. Le SBSTA a remercié le Gouvernement norvégien pour son appui financier à l'organisation de la réunion informelle d'experts mentionnée ci-dessus au paragraphe 37 et le Gouvernement allemand pour les installations fournies à cette occasion. UN 38- وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لحكومة النرويج لتقديمها الدعم المالي لتنظيم اجتماع الخبراء غير الرسمي المشار إليه في الفقرة 37 أعلاه ولحكومة ألمانيا لإتاحتها التسهيلات لعقد هذا الاجتماع.
    40. Eu égard aux conclusions de la réunion informelle d'experts dont il est question ci-dessus au paragraphe 37 et aux recommandations formulées par les experts à cette occasion, le SBSTA a demandé au secrétariat, sous réserve de la disponibilité de ressources supplémentaires: UN 40- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة، واضعةً في اعتبارها نتائج اجتماع الخبراء غير الرسمي المشار إليه في الفقرة 37 أعلاه والتوصيات المقدمة من الخبراء في ذلك الاجتماع، أن تقوم بما يلي رهناً بتوافر موارد إضافية:
    Les participants à la deuxième conférence décideront sans doute de demander aux participants à la réunion informelle d'experts sur le Protocole V en 2009 de formuler des recommandations à ce sujet, pour examen par la troisième conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V. UN وقد يقرر المؤتمر الثاني أن يطلب إلى اجتماع الخبراء غير الرسمي للأطراف في البروتوكول الخامس لاتفاقية الأسلحـة التقليديـة في 2009 أن يقدم توصيات بشأن ما ورد أعلاه لكي ينظر فيها المؤتمر الثالث للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس.
    39. La Conférence a décidé que la réunion informelle d'experts de 2008 se tiendrait du mercredi 2 juillet au vendredi 4 juillet à Genève. UN المتابعة 39- قرر المؤتمر أن يُعقد اجتماع الخبراء غير الرسمي لعام 2008 ابتداءً من الأربعاء 2 تموز/يوليه، إلى الجمعة 4 تموز/يوليه 2008 في جنيف.
    Dans un premier temps, le Secrétariat a donc tenu à Vienne, en novembre 2009, une réunion informelle d'experts sur la mise en place d'un réseau de coopération mondial, à laquelle étaient représentés les principaux réseaux régionaux de coopération judiciaire, ainsi que d'autres organisations internationales concernées et des États Membres. UN وكخطوة أولى في سبيل تنفيذ هذا المقرَّر، عقدت الأمانة اجتماعا لفريق خبراء غير رسمي بشأن إقامة شبكة تعاون عالمية، وذلك في فيينا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2009. وحضر الاجتماع جميع شبكات التعاون القضائي الإقليمية الرئيسية، إضافة إلى خبراء من سائر المنظمات الدولية ذات الصلة والدول الأعضاء.
    En mars 2009, une réunion informelle d'experts a été convoquée pour rédiger des projets de dispositions de loi type sur le trafic de migrants susceptibles de répondre aux besoins particuliers de divers systèmes juridiques. UN وفي آذار/مارس 2009، عقد اجتماع لفريق خبراء غير رسمي من أجل صياغة أحكام تشريعية نموذجية بشأن تهريب المهاجرين، تلبية للاحتياجات الخاصة لطائفة واسعة من النظم القانونية.
    31. Pour déterminer la façon dont l'UNODC peut au mieux renforcer le réseau interrégional, le Secrétariat a convoqué une réunion informelle d'experts sur la création d'un réseau mondial de coopération, qui a rassemblé à Vienne, les 9 et 10 novembre 2009, des représentants des réseaux internationaux de coopération et des États parties. UN 31- وبغية تحديد كيفية تعزيز المكتب للتشبيك الأقاليمي على أفضل نحو، عقدت الأمانة اجتماعاً غير رسمي لفريق خبراء بشأن إنشاء شبكة للتعاون الدولي ضمّ ممثلين لشبكات التعاون الدولي والدول الأطراف على حد سواء في فيينا في 9 و10 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    III. Consultation informelle d'experts tenue à Vienne du 18 au 20 septembre 2007 UN ثالثا- المشاورة غير الرسمية مع الخبراء المنعقدة في فيينا من 18 إلى 20 أيلول/سبتمبر 2007

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus