Consultations informelles sur les projets de décision | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع المقررات |
Consultations informelles sur les projets de décision | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع المقررات |
Consultations informelles sur les projets de proposition | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع المقترحات |
Consultations informelles sur les projets de proposition − conclusion | UN | اختتام المشاورات غير الرسمية بشأن مشاريع المقترحات |
Le Bureau a également proposé que, conformément à la pratique adoptée en 2012, les consultations informelles sur les projets de résolution et de décision débutent la semaine précédant la reprise de la session. | UN | وتبعا للممارسة التي اعتمدت في عام 2012، اقترح المكتب أيضا أن تبدأ المشاورات غير الرسمية بشأن مشاريع القرارات/المقررات خلال الأسبوع الذي يسبق استئناف الدورة السادسة والأربعين. |
11. Le secrétariat devrait informer les délégations des activités parallèles à celles de la Commission en établissant un ordre du jour élargi où figurerait la liste des rapporteurs spéciaux présentant leur rapport, les consultations informelles sur les projets de résolution, les réunions des groupes régionaux et autres, les manifestations d'ONG, etc. | UN | 11- وينبغي للأمانة إطلاع الوفود على الأنشطة التي تدور حول اللجنة، وذلك بإصدار جدول أعمال يومي موسع يشمل قائمة بأسماء المقررين الخاصين الذين سيقدمون تقاريرهم، والمشاورات غير الرسمية حول مشاريع القرارات، واجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها، وأنشطة المنظمات غير الحكومية، وما إلى ذلك. |
Consultations informelles sur les projets de décisions | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع القرارات |
Consultations informelles sur les projets de décision | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع المقررات |
Le Président dit que le Bureau a recommandé que le Conseil continue, conformément à la pratique établie, de tenir des consultations informelles sur les projets de décisions de sorte qu'un consensus puisse se dégager à leur sujet avant qu'ils ne soient soumis à la plénière. | UN | 1- الرئيس: قال إن المكتب أوصى بأن يواصل المجلس الإجراء المتبع في عقد مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع المقررات، كي يتسنى التوصل إلى توافق في الآراء بشأنها قبل عرضها على الجلسة العامة. |
Le Président dit que le Bureau a recommandé que le Conseil continue, conformément à la pratique établie, de tenir des consultations informelles sur les projets de décisions, de sorte qu'un consensus puisse se dégager à leur sujet avant qu'ils ne soient soumis à la plénière. | UN | 6- الرئيس: قال إن المكتب أوصى بأن يواصل المجلس الإجراء المتبع في عقد مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع المقررات، كي يتسنى التوصّل إلى توافق في الآراء بشأنها قبل عرضها على الجلسة العامة. |
Le Président fait savoir que le Bureau a recommandé que le Conseil continue la pratique consistant à tenir des consultations informelles sur les projets de décision, de manière à ce qu'un consensus puisse se dégager avant que les projets ne soient présentés en plénière. | UN | 3- الرئيس: قال إنَّ المكتب أوصى بأن يواصل المجلس ممارسته المتّبعة في إجراء مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع المقررات لكي يتسنى التوصل إلى توافق في الآراء بشأنها قبل تقديمها إلى الهيئة العامة. |
Le PRÉSIDENT fait savoir que le Bureau a recommandé que le Conseil continue, conformément à la pratique établie, de tenir des consultations informelles sur les projets de décisions de sorte qu'un consensus puisse se dégager à leur sujet avant qu'ils soient soumis à la plénière. | UN | 1- الرئيس: قال إن المكتب أوصى بأن يواصل المجلس الإجراء المتبّع في مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع المقررات كي يتسنى التوصل إلى توافق في الآراء بشأنها قبل أن تُقدّم إلى الجلسة العامة. |
1. Le PRÉSIDENT dit que le Bureau a recommandé que soit poursuivie la pratique du Conseil qui consiste à tenir des consultations informelles sur les projets de décision, afin de dégager un consensus avant leur examen en plénière. | UN | 1- الرئيس: قال إن المكتب أوصى بأن يمضي المجلس كالمعتاد في إجراء مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع المقررات كي يتسنى التوصل إلى توافق في الآراء عليها قبل أن تُقدّم إلى الجلسة العامة. |
1. Le Président fait savoir que le Bureau a recommandé que le Conseil continue la pratique consistant à tenir des consultations informelles sur les projets de décision, de manière à ce qu'un consensus puisse se dégager avant que les projets ne soient présentés en plénière. | UN | 1- الرئيس: قال إنَّ المكتب أوصى بأن يواصل المجلس ممارسته المتّبعة في إجراء مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع المقرَّرات لكي يتسنى التوصل إلى توافق في الآراء بشأنها قبل تقديمها إلى الهيئة العامة. |
3. La Conférence est convenue, dans sa décision 6/3, que sa septième session serait précédée de consultations informelles d'avant-session, sans services d'interprétation, qui se tiendraient le jour ouvrable précédant le premier jour de la session, offrant ainsi aux États l'occasion de procéder à des consultations informelles sur les projets de résolutions et, entre autres, sur l'ordre du jour provisoire de la session suivante. | UN | 3- قرَّر المؤتمر في مقرَّره 6/3 أن تسبق دورتَهُ السابعةَ مشاوراتٌ غير رسمية، بدون ترجمة شفوية، تُعقد في يوم العمل الذي يسبق اليوم الأول للمؤتمر، مما يتيح للدول المشارَكةَ في مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع القرارات، وبشأن جملة أمور منها جدول الأعمال المؤقَّت لدورة المؤتمر. |
3. La Conférence est convenue, dans sa décision 6/3, que sa septième session serait précédée de consultations informelles d'avant-session, sans services d'interprétation, qui se tiendraient le jour ouvrable précédant le premier jour de la session, offrant ainsi aux États l'occasion de procéder à des consultations informelles sur les projets de résolutions et, entre autres, sur l'ordre du jour provisoire de la session suivante. | UN | 3- قرَّر المؤتمر في مقرَّره 6/3 أن تسبق دورتَهُ السابعةَ مشاوراتٌ غير رسمية، بدون ترجمة شفوية، تُعقد في يوم العمل الذي يسبق اليوم الأول للمؤتمر، ممَّا يتيح للدول عقد مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع القرارات، وبشأن جملة أمور منها جدول الأعمال المؤقَّت لدورة المؤتمر التالية. |
7. À la 7e séance, le 30 août 2007, le Président du Comité préparatoire a décidé de désigner les représentants de l'Arménie, de l'Argentine, du Brésil et de la Fédération de Russie en qualité de facilitateurs, pour engager des consultations informelles sur les projets de décision 2, 4, 7, 8, 10 et 11 reproduits dans le document A/CONF.211/PC.1/L.2. | UN | 7- وفي الجلسة السابعة المعقودة في 30 آب/أغسطس 2007، قرر رئيس اللجنة التحضيرية تعيين ممثلي أرمينيا والأرجنتين والبرازيل والاتحاد الروسي كميسرين لإجراء مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع المقــررات 2 و4 و7 و8 و10 و11 على النحو الوارد في الوثيقة A/CONF.211/PC.1/L.2. |
Il a également recommandé que les consultations informelles sur les projets de résolution et de décision débutent la semaine précédant la reprise de la session. | UN | وأوصى المكتب كذلك بأن تبدأ المشاورات غير الرسمية بشأن مشاريع القرارات/المقررات في الأسبوع السابق لاستئناف دورة اللجنة. |
Sur les questions d'organisation, le bureau et les délégations s'étaient toutefois inquiétés de la pénurie de salles et de l'absence de services de la part du Secrétariat au plus fort des consultations informelles sur les projets de résolution. | UN | وفيما يتعلق بالجانب التنظيمي، أعرب المكتب والوفود عن القلق إزاء عدم توافر الغرف ودعم الأمانة العامة خلال فترات ذروة المشاورات غير الرسمية بشأن مشاريع القرارات. |
Cette dernière est convenue que cet atelier devrait, si possible, continuer d'avoir lieu, et ce dans le cadre de la 1re séance du Comité plénier, lors d'une réunion qui se tiendrait le matin de la première journée de la session, avant que le Comité ne commence ses consultations informelles sur les projets de résolution. | UN | ووافقت اللجنة على مواصلة حلقة العمل، إذا كان ذلك ممكنا، وعلى أن تعقد باستمرار في سياق الجلسة الأولى للجنة الجامعة، وذلك في إطار اجتماع يُنظَّم في صباح اليوم الأول من الدورة، قبل إجراء المشاورات غير الرسمية بشأن مشاريع قرارات اللجنة الجامعة. |
Le premier orateur principal prendrait alors la parole de 15 à 16 heures et les consultations informelles sur les projets de proposition commenceraient à 16 heures. | UN | ولهذا، فسيعدل موعد بيان أول متكلم رئيسي لذلك اليوم إلى الفترة بين الساعة 00/15 والساعة 00/16، وستبدأ المشاورات غير الرسمية حول مشاريع المقترحات في الساعة 00/16. |