"infraction de corruption" - Traduction Français en Arabe

    • جرائم الفساد
        
    • جريمة الرشوة
        
    • بجرائم الفساد
        
    • جريمة الرشو
        
    • جرائم الرشو
        
    • جريمة الفساد
        
    • جريمة فساد
        
    • بجريمة الرشو
        
    La tentative de commission d'infraction, notamment d'infraction de corruption, est visée à l'article 19. UN كما تشمل المادة 19 الشروعَ في ارتكاب الجريمة، بما في ذلك جرائم الفساد.
    Par conséquent, toute infraction de corruption tombant sous le coup de la loi de 1987 pour la prévention de la corruption constitue une infraction principale. UN ومن ثمَّ فإنَّ جميع جرائم الفساد في قانون منع الفساد لسنة 1987 تُعدُّ جرائم أصلية.
    Sur 25 demandes présentées, seules trois ont été approuvées, aucune d'entre elles ne concernant une infraction de corruption. UN ومن أصل 25 طلباً من هذه الطلبات، صدرت الموافقة على ثلاثة منها فقط لم تكن متعلقة بأي جريمة من جرائم الفساد.
    1. L'extension de l'infraction de corruption aux avantages accordés à des tiers, personnes ou entités. UN 1- تطبيق جريمة الرشوة على المنافع العائدة على الغير من أشخاص وكيانات.
    Dans un État partie, la définition de l'infraction de corruption dans la loi anticorruption prévoyait que le corrupteur ne pouvait être inculpé qu'avec l'agent public fautif. UN وفي إحدى الدول الأطراف كان تعريف جريمة الرشوة في قانون مكافحة الفساد يحتوي على قيد مفاده أنه لا يمكن اتهام الراشي إلاَّ مع الموظف العمومي مرتكب الجرم.
    Depuis 2009, une demande d'extradition en rapport avec une infraction de corruption a été reçue et 12 ont été formulées. UN وتلقت جورجيا، منذ عام 2009، طلبا واحدا ووجهت 12 طلبا من طلبات تسليم المجرمين المتعلقة بجرائم الفساد.
    Nécessité d'envisager la possibilité d'incriminer le trafic d'influence en tant qu'acte autonome lié à la corruption mais distinct de l'infraction de corruption. UN تقصي إمكانية تجريم المتاجرة بالنفوذ باعتبارها فعلاً قائماً بذاته ومتصلاً بالفساد يتميز عن جريمة الرشو. إنفاذ القانون
    :: S'assurer que les mesures visant à lever le secret bancaire dans le cadre d'enquêtes judiciaires en lien avec une infraction de corruption quelle qu'elle soit sont suffisantes; UN :: كفالة وضع التدابير الكافية من أجل رفع السرِّية المصرفية في التحقيقات الجنائية المتعلقة بجميع جرائم الفساد.
    Il n'a été signalé aucun cas d'infraction de corruption considérée comme une infraction politique. UN ولم يبلَّغ عن أيِّ حالة تعتبر فيها جرائم الفساد جرائم سياسية.
    Le concept englobait donc les acteurs qui étaient de facto en mesure de commettre une quelconque infraction de corruption. UN ومن ثم فإن هذا المفهوم يشمل عناصر فاعلة تشغل بحكم الواقع وظائف تتيح ارتكاب أي نوع من جرائم الفساد.
    Il a été souligné qu'aucun pays ne devrait protéger ou accueillir de personnes qui fuyaient les instances judiciaires de leur pays afin d'échapper aux poursuites, et qu'aucune infraction de corruption ne devrait être considérée comme une infraction politique. UN وجرى التشديد على أنه لا يجوز لأيِّ بلد أن يوفر ملاذا ولا يمنح حق اللجوء للفارين من الملاحقة القضائية بتهم الفساد في الولايات القضائية الوطنية الخاضعين لها وعدم جواز اعتبار جرائم الفساد جرائم سياسية.
    Il a été souligné qu'aucun pays ne devrait protéger ou accueillir de personnes qui fuyaient les instances judiciaires de leur pays afin d'échapper aux poursuites, et qu'aucune infraction de corruption ne devrait être considérée comme une infraction politique. UN وجرى التشديد على أنه لا يجوز لأي بلد أن يوفر ملاذا ولا يمنح حق اللجوء للفارين من الملاحقة القضائية بتهم الفساد في الولايات القضائية الوطنية الخاضعين لها وعدم جواز اعتبار جرائم الفساد جرائم سياسية.
    Envisager la possibilité de garantir l'absence ou la réduction de sanctions aux auteurs d'infraction de corruption coopérant spontanément et activement avec les autorités de détection et de répression; UN - استطلاع إمكانية إعفاء مرتكبي جرائم الفساد الذين يتعاونون بتلقائية وفعالية مع سلطات إنفاذ القانون من العقوبة أو فرض عقوبات مخفَّفة عليهم؛
    :: Il n'est pas obligatoire que l'infraction de corruption à l'étranger soit liée à la " conduite d'affaires internationales " (art. 16); UN :: ليس هناك شرط لربط جريمة الرشوة الأجنبية بـ " تصريف الأعمال التجارية الدولية " (المادة 16)؛
    L'infraction de corruption est commise " dans l'exécution de fonctions publiques " . UN وتحدث جريمة الرشوة " بالارتباط بأداء وظائف عمومية " .
    Dans un système juridique, l'infraction de corruption s'appliquait à toute personne qui dirigeait une entité du secteur privé ou y travaillait, en quelque qualité que ce soit, même si les fonctions ou l'activité de cette personne n'avaient aucun lien avec le pays ou étaient exercées en dehors du pays. UN في إحدى الولايات القضائية، تسري أحكام جريمة الرشوة على أي شخص يدير أو يعمل لدى هذا الكيان، بأي صفة كانت، كيانا تابعا للقطاع الخاص، حتى ولو لم تكن لوظيفة ذلك الشخص أو نشاطه صلة بالبلد أو كان أداء الوظيفة أو النشاط يتم خارجه.
    Le paragraphe 19 de l'article 115 du Code pénal dispose que l'infraction de corruption n'est pas applicable aux employés des administrations publiques qui n'effectuent que des " travaux à caractère de services " . UN وتستبعد الفقرة 19 من المادة 115 من قانون العقوبات تطبيق جريمة الرشوة على موظفي إدارات الدولة الذين يؤدُّون حصراً " عملاً من نوع الخدمات " .
    La Jordanie n'a pas conclu d'accords ni d'arrangements avec d'autres États pour permettre de proposer une atténuation de la sanction ou une immunité de poursuites en échange d'une coopération étroite concernant une infraction de corruption. UN ولم يبرم الأردن اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى للسماح بتخفيف الجزاءات أو منح الحصانة من الملاحقة القضائية مقابل التعاون الكبير فيما يتعلق بجرائم الفساد.
    Interpréter l'infraction de corruption active dans le secteur public de manière à y englober sans ambiguïté les cas où l'avantage n'est pas destiné à l'agent public lui-même mais à un tiers bénéficiaire; UN :: تأويل جريمة الرشو في القطاع العمومي بكيفية تجعلها تشمل بما لا يدع مجالا للالتباس الحالات التي لا يقصد فيها انتفاع الموظف نفسه وإنما طرف ثالث مستفيد؛
    L'extension de l'infraction de corruption aux avantages accordés à des tiers, personnes ou entités. UN 1- تطبيق جرائم الرشو على المنافع التي يستفيد منها الغيرُ من أشخاص وكيانات.
    La préparation d'une infraction de corruption n'est pas incriminée. UN ولا يتطرَّق إلى الإعداد لارتكاب جريمة الفساد.
    Il est donc pratiquement impossible de refuser l'entraide pour une infraction de corruption qui implique aussi des questions fiscales en invoquant ces motifs. UN ولذلك من المستحيل فعليا أن تندرج جريمة فساد تنطوي أيضا على مسائل ضريبية ضمن أسباب الرفض هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus