"infrastructures de transport en transit" - Traduction Français en Arabe

    • الهياكل الأساسية للنقل العابر
        
    • التحتية للنقل العابر
        
    • الهياكل اﻷساسية في ميدان النقل العابر
        
    Dans ce même esprit, il faut prêter attention aux besoins d'infrastructures de transport en transit des pays en développement sans littoral et de transit. UN وفي السياق نفسه، يتعين إيلاء الاهتمام لاحتياجات هذه البلدان في مجال الهياكل الأساسية للنقل العابر.
    III. CONVENTIONS ET ACCORDS RÉGISSANT L'UTILISATION DES infrastructures de transport en transit LIÉES AU COMMERCE EN AFRIQUE DE L'OUEST UN ثالثاً - الاتفاقيات والاتفاقات التي تنظم استخدام الهياكل الأساسية للنقل العابر المرتبطة بالتجارة في غرب ووسط أفريقيا 12
    Mais ces infrastructures de transport en transit sont parmi les moins développées du monde. UN بيد أن هذه الهياكل الأساسية للنقل العابر هي من بين الهياكل الأقل تطوراً في العالم.
    La première réunion thématique a été tenue à Ouagadougou du 18 au 20 juin 2007; elle portait sur le développement des infrastructures de transport en transit. UN وقد عقد الاجتماع المواضيعي الأول في واغادوغو، في الفترة من 18 إلى 20 حزيران/يونيه 2007، وركز على تنمية البنية التحتية للنقل العابر.
    — D'adapter avec souplesse les critères et procédures utilisés pour évaluer la viabilité des projets et programmes relatifs aux infrastructures de transport en transit et approuver l'octroi des fonds nécessaires, afin de tenir compte des déficiences de ces pays sur les plans économique et institutionnel; UN ● توخي المرونة في وضع المعايير والاجراءات المستخدمة لتقييم قدرة مشاريع وبرامج الهياكل اﻷساسية في ميدان النقل العابر على البقاء، وكذلك المعايير والاجراءات المتعلقة باعتماد اﻷموال لها، بحيث تأخذ في الاعتبار مواطن الضعف الاقتصادية والمؤسسية التي تنفرد بها هذه البلدان؛
    II. DÉVELOPPEMENT DES infrastructures de transport en transit UN ثانياً - تطوير الهياكل الأساسية للنقل العابر
    5. Nous avons noté qu'il fallait d'urgence améliorer les infrastructures de transport en transit de la RDP lao. UN 5- لاحظنا أن هناك حاجة ملحة لم تزل تدعو إلى تحسين الهياكل الأساسية للنقل العابر في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    On dispose encore de très peu de données fiables et à jour permettant de suivre le développement des infrastructures de transport en transit dans les pays en développement sans littoral. UN 28 - وليس من السهل الحصول على بيانات موثوقة ومستكملة لرصد التقدم المحرز في تنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية.
    Comme le montre l'annexe statistique du présent rapport, les améliorations apportées aux infrastructures de transport en transit dans les pays en développement sans littoral sont encore très minces. UN 29 - وكما يبيّن المرفق الإحصائي لهذا التقرير، فإن تنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية لم تشهد إلا تحسّنا قليلا.
    Il exige également une intégration régulière des infrastructures de transport des pays en développement sans littoral avec les infrastructures de transport en transit des pays en développement de transit voisins, ainsi qu'avec tous les couloirs de transport en transit. UN وتتطلب كذلك دمجا سلسا لهياكل النقل الأساسية للبلدان غير الساحلية مع الهياكل الأساسية للنقل العابر في بلدان عبورها النامية، وكذلك مع أي ممر خاص للنقل العابر.
    Nous nous félicitons du processus préparatoire d'examen à mi-parcours au cours duquel un certain nombre de réunions thématiques ont eu lieu; ces réunions portaient sur des questions touchant aux infrastructures de transport en transit au Burkina Faso et à l'assistance commerciale en Mongolie. UN ونثني على العملية التحضيرية لاستعراض منتصف المدة، والتي عقد خلالها عدد من الاجتماعات المواضيعية، لمناقشة مواضيع تضمنت الهياكل الأساسية للنقل العابر في بوركينا فاسو والمساعدات التجارية في منغوليا.
    e) Multiplication des programmes conjoints visant le renforcement des infrastructures de transport en transit et leur utilisation efficace. UN (هـ) زيادة عدد البرامج المشتركة الرامية إلى زيادة تطوير الهياكل الأساسية للنقل العابر واستخدامها الكفء
    51. Plusieurs initiatives ont été lancées au niveau régional en vue d'étoffer les infrastructures de transport en transit liées au commerce pour les pays sans littoral d'Afrique de l'Ouest et d'Afrique centrale et d'en améliorer l'utilisation. UN 51- كانت هناك عدة مبادرات إقليمية ترمي إلى تحسين توافر واستخدام الهياكل الأساسية للنقل العابر المتصل بالتجارة للبلدان غير الساحلية في غرب ووسط أفريقيا.
    53. Bien que bon nombre des initiatives prises par les communautés économiques régionales pour améliorer les infrastructures de transport en transit remontent à la création de ces organismes et que d'importants documents relatifs aux programmes aient entre temps été publiés [11], leur mise en œuvre a peu progressé. UN 53- وإذا كان العديد من المبادرات المتعلقة بالسياسات العامة التي اتخذتها جماعات اقتصادية إقليمية لتحسين الهياكل الأساسية للنقل العابر يعود إلى تاريخ تأسيس هذه الجماعات وصدرت وثائق برنامجية رئيسية في غضون ذلك، [11] فإن التقدم المحرز في التنفيذ كان بطيئاً.
    Les partenaires de développement devaient encourager le secteur privé à contribuer au développement des infrastructures de transport en transit en participant aux coûts, en recourant à des dispositifs de type construction-exploitation-transfert et à jouer un rôle de catalyseur en attirant des investissements étrangers directs ainsi qu'en facilitant l'élargissement de l'accès au marché des obligations. UN وينبغي للشركاء في التنمية تشجيع القطاع الخاص على المشاركة في تنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر عن طريق التمويل المشترك، وآلية البناء والتشغيل والنقل، والاضطلاع بدور تحفيزي في جلب الاستثمار المباشر الأجنبي، وكذلك تيسير زيادة الوصول إلى أسواق السندات المالية.
    Les pays en développement sans littoral et de transit doivent effectivement resserrer la coopération grâce à l'élaboration et l'harmonisation des politiques pertinentes, qu'ils appliqueraient de manière efficace grâce à des mécanismes de suivi et de contrôle plus stricts, et hiérarchiser l'allocation des ressources en vue de la mise en place, de l'entretien et de la remise en état des infrastructures de transport en transit. UN 111 - وينبغي للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية أن توطد أواصر التعاون بفعالية عن طريق وضع السياسات ذات الصلة ومواءمتها، وتنفيذها تنفيذاً فعالاً من خلال إقامة آليات أقوى للمتابعة والرصد وإعطاء الأولوية لتخصيص الموارد لتطوير الهياكل الأساسية للنقل العابر وصيانتها وإصلاحها.
    Les données préliminaires rassemblées par le Bureau du Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement témoignent d'un léger progrès en ce qui concerne l'amélioration des infrastructures de transport en transit des pays en développement sans littoral. UN 4 - وتبين البيانات الأولية التي جمعها مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية أن البلدان النامية غير الساحلية لم تعرف سوى تحسنا ضئيلا في تنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر.
    10. La crise financière − conjuguée aux fusions opérées dans le secteur − pose d'autres problèmes pour les investissements dans les ports maritimes et les infrastructures de transport en transit (routes, postes frontaliers, ports secs) et il importe encore plus de tirer parti des synergies et de bien comprendre les intérêts communs des pays de développement de transit et des pays en développement sans littoral. UN 10- وبما أن الأزمة المالية - مقترنة بالتكتلات في هذا القطاع - تطرح تحديات أخرى للاستثمارات في الموانئ والبنية التحتية للنقل العابر (الطرق، والمراكز الحدودية والموانئ الجافة)، فإن الاستفادة من أوجه التآزر وفهم المصلحة المشتركة لبلدان المرور العابر وللبلدان النامية غير الساحلية يصبح أكثر أهمية من أي وقت مضى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus