"infrastructures scolaires" - Traduction Français en Arabe

    • الهياكل الأساسية المدرسية
        
    • التحتية المدرسية
        
    • التحتية للمدارس
        
    • الهياكل المدرسية الأساسية
        
    • الهياكل الأساسية للمدارس
        
    • التحتية التعليمية
        
    • المرافق التعليمية
        
    • البنية الأساسية للمدارس
        
    • الهياكل الأساسية التعليمية
        
    • التحتية في المدارس
        
    L'organisation a également encouragé Vanuatu à développer les infrastructures scolaires pour permettre l'accès à un enseignement gratuit au-delà du degré 8. UN كما شجعت على توسيع الهياكل الأساسية المدرسية بغية إتاحة إمكانية نيل التعليم مجاناً لما بعد الصف الثامن.
    Le tableau suivant illustre l'augmentation des infrastructures scolaires de 2006 à 2009 : UN ويبين الجدول التالي الزيادة في الهياكل الأساسية المدرسية في الفترة من 2006 إلى 2009:
    Les données sur les infrastructures scolaires sont associées aux indices de vulnérabilité chronique dans un système d'information géographique de sorte à planifier l'aide alimentaire au niveau scolaire. UN وقد رُبطت البيانات المتعلقة بالبنى التحتية المدرسية بمؤشرات التعرّض المزمن للأخطار في نظام من نظم المعلومات الجغرافية لغرض تخطيط أنشطة التغذية المدرسية.
    b) Par des installations sanitaires et des conditions d'hygiène inadaptées, des infrastructures scolaires médiocres et par les risques qui pèsent sur la sécurité physique des enfants dans les écoles; UN (ب) قصور مرافق الصرف الصحي والنظافة ورداءة البنية التحتية المدرسية وانعدام السلامة البدنية للأطفال في المدارس؛
    La politique sociale en matière d'éducation et de formation a permis d'obtenir un certain nombre de résultats, comme en témoigne la mobilisation de ressources pour la construction d'infrastructures scolaires, l'investissement dans la création d'écoles et le financement de l'éducation sous diverses formes. UN وأحرز بعض التقدم في مجال سياسة تحقيق اشتراكية التعليم والتدريب تجلى في حشد الموارد لتشييد البنية التحتية للمدارس والاستثمارات في إنشاء المؤسسات التعليمية وتمويل التعليم بمختلف أشكاله.
    - Aide et Action (construction d'infrastructures scolaires, équipement, scolarisation de la jeune fille); UN - منظمة المعونة والعمل (بناء الهياكل المدرسية الأساسية وتجهيزها، وإلحاق الفتيات بالمدارس)؛
    Indiquer les mesures prises, le cas échéant, pour améliorer les infrastructures scolaires. UN كما يرجى ذكر التدابير المتخذة، إن وُجدت، لتحسين الهياكل الأساسية للمدارس.
    De même, des efforts sont déployés pour renforcer les infrastructures scolaires par la modernisation d'établissements scolaires et la construction complémentaire de nouveaux bâtiments. UN وعلاوة على ذلك، تبذل البلاد جهوداً من أجل تعزيز البنية التحتية التعليمية من خلال تحديث المدارس وبناء مدارس جديدة إضافية.
    Compte tenu de la situation actuelle en Afghanistan, les infrastructures scolaires font cruellement défaut dans les villages comparativement aux villes. UN ونظراً للحالة الراهنة في أفغانستان، فإن المرافق التعليمية في القرى أصبحت في أدنى مستوياتها مقارنة بالمدن.
    Donner les moyens d'action à la collectivité grâce à des actions de formation et à des programmes < < vivres contre travail > > afin d'améliorer les infrastructures scolaires UN دعم تمكين المجتمع المحلي من خلال تقديم التدريب والطعام مقابل العمل لتحسين الهياكل الأساسية المدرسية في أفغانستان
    III. Au plan des infrastructures scolaires UN ثالثا - على صعيد الهياكل الأساسية المدرسية
    Des infrastructures scolaires et sanitaires détériorées UN تدهور الهياكل الأساسية المدرسية والصحية
    Pour en améliorer la qualité, le Gouvernement a consacré de très gros investissements à de nouvelles infrastructures scolaires, dans les zones tant urbaines que rurales. UN ومن أجل تحسين نوعية التعليم، استثمرت الحكومة على نطاق واسع في الهياكل الأساسية المدرسية الجديدة، في المناطق الريفية والحضرية.
    Le Comité des droits de l'enfant a recommandé au Kirghizistan de faire en sorte que tous les enfants bénéficient de l'enseignement gratuit et obligatoire, d'améliorer la qualité de l'éducation et d'investir dans la construction d'infrastructures scolaires et dans leur entretien. UN 65- وأوصت لجنة حقوق الطفل بقيام قيرغيزستان بما يلي: ضمان إمكانية حصول جميع الأطفال على التعليم المجاني والإلزامي؛ وتحسين جودة التعليم؛ والاستثمار في البنية التحتية المدرسية وصيانتها(176).
    602. Le Comité est préoccupé par la profonde détérioration de l'accès à l'éducation des enfants des territoires palestiniens occupés en raison des mesures imposées par les Forces de défense israéliennes, notamment les barrages routiers, couvrefeux et restrictions à la liberté de circulation ainsi que la destruction des infrastructures scolaires. UN 602- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التدهور الخطير في إمكانية حصول أطفال الأراضي الفلسطينية المحتلة على التعليم نتيجة لما تفرضه قوات الدفاع الإسرائيلي من تدابير، بما فيها إغلاق الطرق وحظر التجول وفرض القيود على الحركة والتنقل وتدمير البنى التحتية المدرسية.
    :: Construction et réhabilitation des infrastructures scolaires UN تشييد البنية التحتية للمدارس وإصلاحها
    Le Conseil danois pour les réfugiés et le Conseil norvégien pour les réfugiés ont progressé dans la mise en œuvre de leurs projets respectifs concernant le logement, la mobilisation communautaire, le microcrédit, la remise en état des infrastructures scolaires et communautaires et l'assistance juridique. UN وأحرز المجلس الدانمركي للاجئين والمجلس النرويجي للاجئين تقدما في تنفيذ مشاريعهما في القطاعات المتعلقة بالمأوى، وتعبئة المجتمعات المحلية، والمنح الصغيرة، وإعادة تأهيل البنى التحتية للمدارس والمجتمع المحلي وتقديم المساعدة القانونية.
    - Le PNUD (construction d'infrastructures scolaires, réhabilitation, équipement); UN - برنامج الأمم المتحدة الإنمائي(بناء الهياكل المدرسية الأساسية وإصلاحها وتجهيزها)؛
    - Le Fonds d'Équipement des Nations Unies (construction d'infrastructures scolaires); UN - صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية (بناء الهياكل المدرسية الأساسية
    Le mauvais état des infrastructures scolaires entrave tant l'accès à l'éducation que la qualité de l'apprentissage. UN ويعوق سوء حالة الهياكل الأساسية للمدارس إمكانية الحصول على التعليم ونوعية التعلم على حد سواء.
    Depuis 2006 sont crées chaque année plus de 4000 structures tandis que l'on continue de promouvoir la construction, les agrandissements et la restauration des infrastructures scolaires; le Programme national de perfectionnement des enseignants intérimaires a été mis en œuvre. UN ومنذ عام 2006، كان يتم سنوياً توفير أكثر من 000 4 عنصر مدرسي جديد، وواصلت الحكومة تشجيع دعم البنية التحتية التعليمية وتوسيعها وإصلاحها. وبدأ أيضاً تنفيذ البرنامج الوطني لتدريب المدرسين المؤقتين.
    Le Gouvernement souligne la destruction systématique d'infrastructures scolaires et sanitaires, et les dommages causés au patrimoine environnemental. UN وتوجه الحكومة النظر بوجه خاص إلى التدمير المنهجي الذي تعرضت له المرافق التعليمية والصحية والأضرار التي لحقت بالتراث البيئي.
    L'attitude négative de la société à l'égard de l'éducation des filles, la pénurie d'enseignantes qualifiées et la médiocrité des infrastructures scolaires ainsi que les longues distances à parcourir pour se rendre à l'école, sont autant de motifs de préoccupation pour le Comité. UN كما يساورها القلق كذلك إزاء المواقف السلبية في المجتمع فيما يتعلق بتعليم الفتيات، بالإضافة إلى الافتقار إلى المعلمات المؤهلات وضعف البنية الأساسية للمدارس وطول مسافة الذهاب إلى المدرسة.
    Il s'est employé en priorité à mettre en place des infrastructures scolaires pour que tous les enfants puissent jouir de leurs droits. UN فقد ركزت الحكومة على سبيل الأولوية، على بناء الهياكل الأساسية التعليمية وذلك لتهيئة فرص متساوية للأطفال للتمتع بحقوقهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus