Le Comité avait également demandé à cette Partie de soumettre au Secrétariat sa stratégie de transition pour parvenir à l'élimination des inhalateurs-doseurs utilisant des CFC, afin que le Comité d'application puisse l'examiner. | UN | كما طلب أيضاً إلى الطرف أن يقدم إلى الأمانة استراتيجيته الانتقالية بشأن التخلص التدريجي من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية لكي تنظر فيها اللجنة. |
539 tonnes, dont 181 tonnes destinées à la fabrication d'inhalateurs-doseurs utilisant des CFC dont le composant actif est le salbutamol, destinés à être exportés vers les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5. | UN | 539 طناً وتشمل 181 طناً لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية سالبوتامول لتصديرها إلى الأطراف غير العاملة بالمادة 5، الفقرة 1 |
Le Comité avait également demandé à cette Partie de soumettre au Secrétariat sa stratégie de transition pour parvenir à l'élimination des inhalateurs-doseurs utilisant des CFC, afin que le Comité d'application puisse l'examiner. | UN | وطُلب إلى الطرف أيضاً أن يقدم إلى الأمانة استراتيجيته الانتقالية للتخلص من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية لكي تنظر فيها لجنة التنفيذ. |
Nombre de projets financés par le Fonds multilatéral pour permettre la conversion d'usines de fabrication d'inhalateurs-doseurs utilisant des CFC et appartenant à des fabricants locaux en étaient toutefois à leur début. | UN | إلا أن مشاريع عديدة ممولة من الصندوق المتعدد الأطراف لتحويل التصنيع المحلي الملكية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تستخدم مركبات الكربون الكلورية فلورية، هي مشاريع لا تزال في مراحلها الأولية. |
9. Difficultés auxquelles doivent faire face certaines Parties visées à l'article 5 fabriquant des inhalateurs-doseurs utilisant des chlorofluorocarbones. | UN | 9 - المصاعب التي تواجه بعض الأطراف العاملة بالمادة 5 والتي تقوم بتصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تعتمد على مركبات الكربون الكلورية فلورية. |
Décision XVIII/16 : Difficultés auxquelles doivent faire face certaines Parties visées à l'article 5 qui fabriquent des inhalateurs-doseurs utilisant des chlorofluorocarbones | UN | المقرر 18/16: الصعوبات التي تواجهها بعض الأطراف العاملة بموجب المادة 5 والتي تقوم بتصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة باستخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية |
Par sa décision XVII/14, la dix-septième Réunion des Parties a décidé d'envisager, à la dix-huitième Réunion des Parties, la possibilité d'adopter une décision qui aborderait les difficultés auxquelles font face certaines Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 qui fabriquent des inhalateurs-doseurs utilisant des chlorofluorocarbones. | UN | 15 - وفي مقرره 17/14، قرر الاجتماع السابع عشر للأطراف أن ينظر الاجتماع الثامن عشر للأطراف في مقرر محتمل يتصدى لوضع أطراف معينة عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 التي تنتج أجهزة استنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية. |
Se félicitant des progrès que ne cessent de réaliser plusieurs Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 en vue de réduire leur dépendance à l'égard des inhalateurs-doseurs utilisant des CFC à mesure que des solutions de remplacement sont mises au point, homologuées et commercialisées, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المستمر الذي تحققه أطراف كثيرة غير عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في تقليل اعتمادها على أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة المحتوية على مركبات الكربون الكلورية فلورية كلما ظهرت بدائل متطورة مطروحة في الأسواق وتحظى بالموافقة التنظيمية، |
Ces informations comprenaient des exemplaires de sa stratégie nationale de transition pour parvenir à l'élimination des inhalateurs-doseurs utilisant des CFC ainsi qu'un résumé de son projet de conversion du secteur de fabrication des inhalateurs-doseurs utilisant des CFC. | UN | وتضمّنت تلك المعلومات نُسَخاً من خطتها الوطنية الانتقالية للتخلّص التدريجي من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقنَّنة التي تستخدم مركّبات الكربون الكلورية فلورية ومشروعها لتحويل قطاع تصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقنَّنة التي تستخدِم مركّبات الكربون الكلورية فلورية التابع لها. |
Le Comité avait constaté d'importants progrès dans toutes les Parties visées à l'article 5, qui se détournaient des inhalateurs-doseurs utilisant des CFC, à mesure qu'un éventail de solutions de remplacement techniquement possibles devenait disponible. | UN | وقالت إن اللجنة لاحظت أن التقدم الهام الذي أحرز في الانتقال من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة المستندة إلى مركبات الكربون الكلورية فلورية في كل الأطراف العاملة بموجب المادة 5 إلى جعل مجموعة من البدائل الممكنة عملياً من الناحية التقنية متاحة. |
Cette Partie avait noté que les sociétés de fabrication d'inhalateurs-doseurs utilisant des CFC ne fonctionnaient pas à pleine capacité, et l'on pouvait s'attendre à ce qu'elles augmentent leur production afin de répondre à une augmentation de la demande. | UN | ولاحظ الطرف أن شركات إنتاج أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية كانت تنتج بأقل من قدرتها الكاملة ومن المتوقع أن تزيد من إنتاجها لتلبية الطلب المتزايد. |
Comme indiqué plus haut, le rapport soumis par la Partie suggérait également que celle-ci avait soumis sa proposition de projet de conversion des usines de fabrication d'inhalateurs-doseurs utilisant des CFC au Comité exécutif à sa cinquante-deuxième réunion, mais aucun détail sur cette proposition n'avait été inclus dans son rapport. | UN | وكما ورد سابقاً أشار التقديم أيضاً إلى أن الطرف قد قدم مقترح المشروع لتحويل مرافق تصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية إلى اللجنة التنفيذية في اجتماعها الثاني والخمسين ولكن يبدو أن التقديم لم يتضمن أية تفاصيل عن المقترح. |
Le prix à payer pour les produits de remplacement était à l'heure actuelle 40 % plus élevé que celui des inhalateurs-doseurs utilisant des CFC. | UN | أما الأسعار للبدائل فهي حالياً أعلى بنسبة 40 بالمائة مقارنة بأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية. |
Se félicitant des nouveaux progrès réalisés par plusieurs Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 en vue de réduire leur dépendance à l'égard des inhalateurs-doseurs utilisant des chlorofluorocarbones à mesure que des solutions de remplacement sont mises au point, homologuées et commercialisées, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المستمر الذي أحرزته عدة أطراف غير عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في تقليل اعتمادها على أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية وذلك مع التقدم في تطوير البدائل والموافقة التنظيمية عليها وطرحها في الأسواق، |
C'est pourquoi il avait été décidé de continuer à autoriser la production d'inhalateurs-doseurs utilisant des CFC et le Bangladesh se trouverait donc dans une situation de non-respect lors de la communication des données pour 2007, laquelle devrait se faire très prochainement. | UN | وبالتالي فقد قرر الطرف أن يستمر في التصريح بإنتاج أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية وسيكون نتيجة لذلك في حالة عدم امتثال عندما يقدم بيانات عام 2007 الذي سيتم قريباً حسب توقعاته. |
9. Difficultés auxquelles doivent faire face certaines Parties visées à l'article 5 fabriquant des inhalateurs-doseurs utilisant des chlorofluocarbones. | UN | 9 - المصاعب التي تواجهها بعض الأطراف العاملة بالمادة 5 التي تصنع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية. |
6. De prier le Comité exécutif d'envisager d'inscrire à l'ordre du jour des ateliers régionaux thématiques du Programme des Nations Unies pour l'environnement des informations visant à préciser les mesures à prendre pour favoriser l'abandon des inhalateurs-doseurs utilisant des CFC; | UN | 6 - أن يطلب من اللجنة التنفيذية أن تنظر في أن تدرج في جداول أعمال حلقات العمل الإقليمية المواضيعية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، معلومات بغرض توضيح الخطوات اللازمة للمضي قدماً في الانتقال من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية؛ |
Le Comité n'avait pas été en mesure de recommander l'approbation d'une demande de dérogation pour les inhalateurs-doseurs utilisant du béclométhasone, du lévosalbutamol et du salbutamol, puisqu'il existait des solutions de remplacement. | UN | ولم تستطع اللجنة أن توصي يإعفاء لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تستخدم البيكلومثاسون والليفوسالبوتامول والسالبوتامول نظراً لتوافر بدائل لها. |
Difficultés auxquelles doivent faire face certaines Parties visées à l'article 5 fabricant des inhalateurs-doseurs utilisant des chlorofluorocarbones | UN | تاسعاً - المصاعب التي تواجه بعض الأطراف العاملة بالمادة 5 التي تقوم بتصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تعتمد على مركبات الكربون الكلورية فلورية |
Un représentant a indiqué que dans son pays une seule usine avait pu passer à la production d'inhalateurs-doseurs utilisant des produits de remplacement des CFC de qualité médicale. | UN | 53 - وقال أحد الممثلين إن بلده لم يستطع تحويل أحد المرافق لإنتاج أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة باستخدام بدائل لمركبات الكربون الكلورية فلورية تستخدم في القطاع الطبي. |