"initial et d'appui renforcé" - Traduction Français en Arabe

    • الخفيف والدعم الثقيل
        
    • الخفيف والثقيل
        
    • الخفيف والدعم القوي
        
    Dépenses liées aux dispositifs d'appui initial et d'appui renforcé UN الاحتياجات المرتبطة بمجموعتي الدعم الخفيف والدعم الثقيل موجز
    Téléphones mobiles et par satellite attribués aux dispositifs d'appui initial et d'appui renforcé, et à l'Équipe conjointe Union africaine-ONU d'appui à la médiation UN هاتفا محمولا وساتليا هاتفا محمولا وساتليا صُرفت لمجموعتي الدعم الخفيف والدعم الثقيل وفريق دعم الوساطة المشترك
    Voyages non liés à la formation mais aux consultations pour la mise en œuvre des dispositifs d'appui initial et d'appui renforcé UN سفرات لغير أغراض التدريب تتصل بمشاورات لتنفيذ مجموعتي الدعم الخفيف والدعم الثقيل
    Durant la période considérée, la construction d'un camp permanent a été en partie achevée pour accueillir le personnel déployé à El Fasher au titre des dispositifs d'appui initial et d'appui renforcé. UN أُنجز جزئيا خلال فترة الإبلاغ تشييد معسكر دائم لإيواء الأفراد المنشورين في إطار مجموعتي الدعم الخفيف والثقيل في الفاشر
    Il insiste pour que toutes les parties au Soudan se conforment à cette exigence et coopèrent sans réserve au déploiement des dispositifs d'appui initial et d'appui renforcé des Nations Unies à la Mission, ainsi qu'avec l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD). UN ويؤكد المجلس على أن تمتثل جميع الأطراف في السودان لهذا المطلب وأن تتعاون تعاونا تاما من أجل نشر مجموعتي الأمم المتحدة للدعم الخفيف والدعم القوي لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، ومع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    En outre, le plus grand nombre de voyages en dehors de la zone de la Mission est imputable aux consultations de fond qui se sont tenues l'appui des préparatifs du déploiement des dispositifs d'appui initial et d'appui renforcé et de l'Opération hybride au Darfour. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن هذه الزيادة في حالات السفر إلى خارج منطقة البعثة تعزى إلى استشارات فنية لدعم التحضير لمجموعتي الدعم الخفيف والدعم الثقيل والعملية المختلطة في دارفور.
    II. Déploiement des dispositifs d'appui initial et d'appui renforcé et de la MINUAD UN ثانيا - نشر مجموعتي الدعم الخفيف والدعم الثقيل والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    a) La mise en place des dispositifs d'appui initial et d'appui renforcé et de la MINUAD; UN (أ)تنفيذ مجموعتي الدعم الخفيف والدعم الثقيل وبعثة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور؛
    a) La mise en place des dispositifs d'appui initial et d'appui renforcé et de la MINUAD; UN (أ)تنفيذ مجموعتي الدعم الخفيف والدعم الثقيل وبعثة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور؛
    Le dépassement est essentiellement imputable aux dépenses de 3 millions de dollars liées au personnel recruté au titre des dispositifs d'appui initial et d'appui renforcé. UN 24 - تعزى الزيادة في الاحتياجات بالدرجة الأولى إلى نفقات قدرها ثلاثة ملايين دولار مرتبطة بالموظفين الذي عُينوا في إطار مجموعتي الدعم الخفيف والدعم الثقيل.
    Il a également élargi le mandat de la MINUS, qu'il a autorisée à appuyer l'opération des Nations Unies prévue au Darfour en déployant les dispositifs d'appui initial et d'appui renforcé à la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS). UN وكذلك أصدر مجلس الأمن ولاية موسعة لبعثة الأمم المتحدة في السودان بأن أذن للبعثة بتقديم الدعم لعملية الأمم المتحدة المقرر نشرها في دارفور عن طريق نشر مجموعتي الدعم الخفيف والدعم الثقيل لمساندة بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    Des renseignements sur les dépenses réalisées par la MINUS pour soutenir la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS), d'un montant de 87,8 millions de dollars, liées aux dispositifs d'appui initial et d'appui renforcé figurent dans l'annexe du rapport sur l'exécution du budget. UN 5 - ويتضمن مرفق تقرير الأداء معلومات عن نفقات البعثة البالغة 87.8 مليون دولار والمتعلقة بالدعم المقدم لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، تحت مجموعتي الدعم الخفيف والدعم الثقيل.
    Il s'explique par ailleurs par le déploiement temporaire de personnel au Siège de l'ONU (Équipe de planification du Darfour) pour faciliter la mise en œuvre des dispositifs d'appui initial et d'appui renforcé et les préparatifs de l'Opération hybride au Darfour. UN ويضاف إلى ذلك أن الزيادة في الاحتياجات كانت تتصل بالنشر المؤقت لأفراد في مقر الأمم المتحدة (فريق التخطيط لدارفور) لدعم تنفيذ مجموعتي الدعم الخفيف والدعم الثقيل والإعداد للعملية المختلطة في دارفور.
    Les dépenses effectives comprennent un montant de 15,8 millions de dollars lié à l'appui fourni à la MUAS au titre des dispositifs d'appui initial et d'appui renforcé (voir annexe). UN 35 - شملت الاحتياجات الفعلية نفقات قدرها 15.8 مليون دولار تتعلق بالدعم المقدم للبعثة في إطار مجموعتي الدعم الخفيف والدعم الثقيل (انظر المرفق).
    Le dépassement s'explique principalement par les dépenses de 8,9 millions de dollars liées à l'appui fourni à la MUAS au titre des dispositifs d'appui initial et d'appui renforcé (voir annexe). UN 37 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى نفقات بمبلغ 8.9 ملايين دولار ترتبط بالدعم المقدم للبعثة في إطار مجموعتي الدعم الخفيف والدعم الثقيل (انظر المرفق).
    Les économies ainsi réalisées ont été en partie annulées par les dépenses de 900 000 dollars liées à l'appui fourni à la MUAS au titre du dispositif d'appui initial et d'appui renforcé (voir annexe). UN 40 - وهذه الوفورات قابلتها جزئيا نفقات بمبلغ 0.9 مليون دولار تتصل بالدعم المقدم للبعثة في إطار مجموعتي الدعم الخفيف والدعم الثقيل (انظر المرفق).
    Il a déclaré que les Nations Unies n'avaient pas été capables de mettre en œuvre comme prévu les dispositifs d'appui initial et d'appui renforcé, et que le Gouvernement soudanais avait été injustement tenu responsable de l'incompétence de certaines parties prenantes. UN وذكر أن الأمم المتحدة لم تتمكن من تنفيذ مجموعتي الدعم الخفيف والثقيل على النحو المقرر لها، وأعرب عن رأيه بأن إخفاق بعض الأطراف الفاعلة نُسب من دون وجه حق إلى حكومة السودان.
    L'opération a été créée immédiatement après la mise en place, avec l'accord de l'Union africaine, des dispositifs d'appui initial et d'appui renforcé, destinés à renforcer l'appui fourni à la Mission de l'Union africaine au Soudan. UN وقد أنشئت البعثة مباشرة في أعقاب توفير حزمتي الدعم الخفيف والثقيل اللتين تم الاتفاق عليهما أولا مع الاتحاد الأفريقي لتعزيز دعم البعثة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    En fait, l'ONU n'a pas réussi à mettre en place les modules d'appui initial et d'appui renforcé prévus, de sorte que la MINUAD n'a pas eu les moyens opérationnels nécessaires pour réparer les routes et les aéroports afin d'augmenter les capacités de la Mission, en particulier s'agissant des vols de nuit. UN فالأمم المتحدة لم تتمكن من تنفيذ مجموعات الدعم الخفيف والثقيل على النحو المقرر، وهو ما أثر بلا شك على الاحتياجات التشغيلية للعملية من حيث التأهيل الضروري للطرق والمطارات لزيادة قدرات البعثة، بما فيها قدرتها على القيام برحلات جوية ليلية.
    Au Darfour, les dispositifs d'appui initial et d'appui renforcé à l'AMIS et à l'opération hybride (MINUAD) étaient les deux seuls moyens pour l'ONU d'intervenir avec l'accord du pays hôte. UN ففي دارفور، كانت مجموعتا تدابير الدعم الخفيف والدعم القوي المقدمتان من الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان والعملية المختلطة تشكلان الخيارات الوحيدة المتاحة لتدخل الأمم المتحدة بموافقة البلد المضيف.
    Dans le cadre des dispositifs d'appui initial et d'appui renforcé autorisés par le Conseil de sécurité, l'ONU a pu fournir à l'AMIS des compétences spécialisées dans les domaines de l'administration, de la logistique, de la planification et du maintien de la paix et l'Union africaine a pu offrir une aide en termes de constitution de la force et d'assistance politique par rapport au pays hôte. UN وبفضل مجموعتي تدابير الدعم الخفيف والدعم القوي اللتين أذن بهما مجلس الأمن، كانت الأمم المتحدة قادرة على توفير الخدمات الإدارية واللوجستية والتخطيطية والخبرة في حفظ السلام إلى البعثة، في حين تسنى للاتحاد الأفريقي تقديم مساعدة تمثلت في تشكيل القوات ومساعدة البلد المضيف على المستوى السياسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus