"initiale de trois ans" - Traduction Français en Arabe

    • أولية مدتها ثلاث سنوات
        
    • أولية تمتد ثلاث سنوات
        
    • ثلاث سنوات أولية
        
    • أولية قدرها ثلاث سنوات
        
    • أولية أمدها ثلاثة أعوام
        
    • أولية قوامها ثلاث سنوات
        
    Le document doit porter sur une période initiale de trois ans. UN ويجب أن تغطي الورقة فترة أولية مدتها ثلاث سنوات.
    Ces postes pourraient être créés pour une période initiale de trois ans. UN وينبغي إنشاء هاتين الوظيفتين لفترة أولية مدتها ثلاث سنوات.
    Le plan doit énoncer des mesures précises pour une période initiale de trois ans et être actualisé régulièrement tous les trois ans. UN وستحدد الخطة الإجراءات لفترة أولية مدتها ثلاث سنوات يتم تحديثها منهجياً كل ثلاث سنوات لاحقة.
    1. Décide de désigner un expert indépendant pour une période initiale de trois ans, chargé de faciliter la coopération entre le Gouvernement libérien et le HautCommissariat dans le domaine de la promotion et de la protection des droits de l'homme en fournissant une assistance technique et des services consultatifs; UN 1- تقرر أن تعيّن خبيراً مستقلاً لفترة أولية تمتد ثلاث سنوات لتيسير التعاون بين حكومة ليبيريا والمفوضية السامية في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بتقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية؛
    307. Dans sa résolution 2003/82, approuvée par le Conseil économique et social dans sa décision 2003/260, la Commission a décidé de désigner un expert indépendant pour une période initiale de trois ans, chargé de faciliter la coopération entre le Gouvernement libérien et le HautCommissariat dans le domaine de la promotion et de la protection des droits de l'homme en fournissant une assistance technique et des services consultatifs. UN 307- في القرار 2003/82، الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمقرره 2003/260، قررت اللجنة أن تعين خبيراً مستقلاً لفترة أولية تمتد ثلاث سنوات لتيسير التعاون بين حكومة ليبيريا والمفوضية السامية في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بتقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية.
    41. En juin 1999, les principaux donateurs ont approuvé la nouvelle Convention relative à l'aide alimentaire et confirmé qu'ils entendaient l'appliquer pendant une période initiale de trois ans s'ouvrant en juillet 1999. UN 41- وفي حزيران/يونيه 1999، وافقت كبرى البلدان المانحة على الاتفاقية الجديدة للمعونة الغذائية التي سيتم تنفيذها لفترة ثلاث سنوات أولية اعتبارا من تموز/يوليه 1999.
    Deux de ces personnes seraient engagées à la classe P—3 et un à la classe P—2, et ce pour une période initiale de trois ans. UN فيعين إثنان من هؤلاء اﻷفراد برتبة ف-٣ ويعين ثالث برتبة ف-٤، ويعينون جميعا لفترة أولية قدرها ثلاث سنوات.
    Toutefois, les moyens mis à sa disposition étaient extrêmement limités : une durée de vie initiale de trois ans et un budget modeste essentiellement couvert par des contributions volontaires. UN ولكن الإمكانيات المتاحة لها كانت محدودة جداً: وتتمثل في مدة أولية قوامها ثلاث سنوات وميزانية صغيرة الحجم ممولة أساساً بواسطة التبرعات.
    L'impact exercé sur le Fonds général par l'augmentation du nombre de projets était de plus en plus préoccupant car les coûts associés à un projet spécifique doivent revenir au Fonds général, après une période initiale de trois ans. UN وظل تأثير الحجم المتزايد للمشاريع على الصندوق العام مصدر قلق متنام، ﻷن التكاليف المتكررة لبعض المشاريع تُقيد على الصندوق العام بعد فترة أولية مدتها ثلاث سنوات.
    Il est tout aussi urgent d'intensifier les efforts de rénovation institutionnelle de développement des compétences et de promotion d'un développement humain durable; à cet égard, les besoins ont été évalués, pour une période initiale de trois ans, à plus de 200 millions de dollars, dont seule une petite partie est actuellement disponible. UN ويلزم بقدر مماثل من الاستعجال تكثيف الجهود الرامية الى تجديد المؤسسات وبناء القدرات وتشجيع التنمية البشرية المستدامة؛ وقد قدرت الاحتياجات في هذا الصدد بالنسبة لفترة أولية مدتها ثلاث سنوات بما يزيد على ٢٠٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، لا يتوافر منها حاليا إلا قدر يسير.
    À cette fin, un contrat d'approvisionnement en carburant a été signé le 3 décembre 2007, grâce auquel le carburant sera fourni à l'ensemble de la mission, pour une durée initiale de trois ans. UN ولتلك الغاية، وُضعت الصيغة النهائية لعقد يتعلق بالوقود في 3 كانون الأول/ديسمبر 2007 من أجل توفير الوقود على نطاق البعثة، وسيجري العمل بالعقد لفترة أولية مدتها ثلاث سنوات.
    Le cadre de mise en œuvre prévoit une phase initiale de trois ans mettant l'accent sur les composantes nationale et régionale de l'AGEDI. UN وتُقترح في إطار تنفيذ المبادرة " أجيدي " مرحلة أولية مدتها ثلاث سنوات تشمل التركيز على العناصر الوطنية والإقليمية من المبادرة.
    Le mandat du Rapporteur spécial sur le droit à la liberté de réunion pacifique et d'association a été établi par la résolution 15/21 du Conseil des droits de l'homme pour une période initiale de trois ans. UN 1 - أنشأ مجلس حقوق الإنسان بموجب قراره 15/21 ولاية المقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات، لفترة أولية مدتها ثلاث سنوات.
    À l'issue d'un échange de lettres entre le Secrétaire général et le Président du Conseil de sécurité (S/2001/1128 et S/2001/1129), le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest a été créé à Dakar pour une période initiale de trois ans commençant le 1er janvier 2002. UN وعقب تبادل الرسائل بين الأمين العام (S/2001/1128) ومجلس الأمن (S/2001/1129)، أنشئ مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في داكار لفترة أولية مدتها ثلاث سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/ يناير 2002.
    285. Dans sa résolution 2003/82, approuvée par le Conseil économique et social dans sa décision 2003/260, la Commission a décidé de désigner un expert indépendant pour une période initiale de trois ans, chargé de faciliter la coopération entre le Gouvernement libérien et le HautCommissariat dans le domaine de la promotion et de la protection des droits de l'homme en fournissant une assistance technique et des services consultatifs. UN 285- قررت اللجنة، في قرارها 2003/82، الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمقرره 2003/260، أن تعين خبيراً مستقلاً لفترة أولية تمتد ثلاث سنوات لتيسير التعاون بين حكومة ليبيريا والمفوضية السامية في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بتقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية.
    4. Toujours à sa cinquanteneuvième session, la Commission a adopté la résolution 2003/82, dans laquelle elle a décidé de nommer un expert indépendant pour une période initiale de trois ans, qui serait chargé de faciliter la coopération entre le Gouvernement libérien et le HCDH dans le domaine de la promotion et de la protection des droits de l'homme, en fournissant une assistance technique et des services consultatifs. UN 4- كما اعتمدت اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين قرارها 2003/82 الذي قررت بموجبه تعيين خبير مستقل لفترة أولية تمتد ثلاث سنوات لتيسير التعاون بين حكومة ليبيريا ومفوضية حقوق الإنسان في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بتقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية.
    1. Par sa résolution 1998/33 du 17 avril 1998, la Commission a nommé un rapporteur spécial sur le droit à l'éducation pour une période initiale de trois ans, dans le cadre des efforts déployés pour donner une plus grande visibilité aux droits économiques, sociaux et culturels. UN 1- قامت اللجنة، عملاً بقرارها 1998/33 المؤرخ في 17 نيسان/أبريل 1998، وكجزء من الجهود العامة التي تبذلها لإبراز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بتعيين المقررة الخاصة المعنية بالحق في التعليم لمدة ثلاث سنوات أولية.
    264. Dans sa résolution 2003/82, approuvée par le Conseil économique et social dans sa décision 2003/260, la Commission a décidé de désigner un expert indépendant pour une période initiale de trois ans, chargé de faciliter la coopération entre le Gouvernement libérien et le HautCommissariat dans le domaine de la promotion et de la protection des droits de l'homme en fournissant une assistance technique et des services consultatifs. UN 264- وقررت اللجنة، في قرارها 2003/82 الذي أيّده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمقرره 2003/260، أن تعيّن خبيراً مستقلاً لفترة ثلاث سنوات أولية لتيسير التعاون بين حكومة ليبيريا ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال توفير المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية.
    Tableau 1 Prévisions de dépenses et de recettes de l'Office des forêts pour une période initiale de trois ans, à la reprise de l'exploitation industrielle UN الميزانية المقدرة لهيئة التنمية الحرجية والإيرادات المتوقعة خلال فترة أولية قدرها ثلاث سنوات تبدأ بمجرد استئناف قطع الأخشاب باستخدام الوسائل الصناعية
    Le Groupe, créé pour une période initiale de trois ans, comprend des représentants de 18 pays, 8 sociétés privées, 6 organisations multilatérales (Union internationale des télécommunications, ONU, PNUD, UNESCO, Organisation mondiale de la propriété intellectuelle et Banque mondiale) et 4 organisations non gouvernementales. UN وفرقة العمل المذكورة، التي تم إنشاؤها لفترة أولية قوامها ثلاث سنوات تتألف من ممثلي 18 بلدا و 8 من الشركات الخاصة و 6 من المنظمات المتعددة الأطراف (الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية، والأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واليونسكو والمنظمة العالمية للملكية الفكرية والبنك الدولي) و 4 من المنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus