"initiative en faveur des pays pauvres" - Traduction Français en Arabe

    • مبادرة البلدان الفقيرة
        
    • المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة
        
    • للبلدان الفقيرة
        
    • بمبادرتي ديون البلدان الفقيرة
        
    • الإطار المتعلق بالبلدان الفقيرة
        
    • أجل البلدان الفقيرة
        
    • ومبادرة تخفيف أعباء ديون البلدان الفقيرة
        
    • لمبادرة البلدان الفقيرة
        
    Les ressources dégagées par l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) peuvent contribuer à ces objectifs. UN ويمكن للموارد التي أتيحت عبر مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون أن تساهم في تحقيق هذه الأهداف.
    L'Initiative en faveur des pays pauvres très endettées (PPTE), lancée en 1996, en est l'exemple le plus frappant. UN وأبرز مثال على ذلك هو مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، التي شُرع فيها في عام 1996.
    Notre incapacité d'atteindre le point d'achèvement fixé dans le cadre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) a causé une accumulation de retards pour ce qui est du paiement de la dette extérieure. UN إن عدم قدرتنا على إكمال مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، أدى إلى تأخيرات تراكمية في تسديد الدين الخارجي.
    Indicateurs relatifs aux 40 pays susceptibles de bénéficier de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) UN سلسلة المؤشرات المتصلة بالبلدان الـ 40 المؤهلة في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    Il convient également de favoriser l'application de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés, moyennant des ressources supplémentaires. UN وينبغي كذلك تشجيع تنفيذ المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون من خلال توفير موارد إضافية.
    Le Fonds collaborait également avec la Banque mondiale à la mise en oeuvre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés. UN 46 - كما أن الصندوق كان يعمل بالاشتراك مع البنك الدولي على تنفيذ المبادرة المحسنة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Cette bonne gouvernance a permis à mon pays d'atteindre il y a peu le point d'achèvement de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés. UN لقد مكنت جهود الحكم السليم هذه بلدي من بلوغ نقطة الانجاز في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Elle utilise aussi ses grandes capacités institutionnelles et organisationnelles pour appuyer l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE). UN وأضاف أنها تستخدم أيضاً قدراتها المؤسسية والتنظيمية الكبيرة لدعم مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et progrès concernant l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale UN مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والتقدم المحرز في المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين
    Les solutions à envisager ne doivent donc pas s'appliquer qu'aux pays ayant bénéficié de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés. UN ولذلك ينبغي ألا تقتصر الحلول فقط على البلدان التي استفادت من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Il a été également demandé que la prorogation de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) soit renouvelée afin de régler le problème de l'endettement des pays les moins avancés. UN وكان هناك أيضاً طلب متزايد لتمديد مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون من جديد لمعالجة مشاكل ديون أقل البلدان نمواً.
    Elles ne bénéficiaient pas non plus de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés. UN كما أنها لم تستفد من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Vingt-six pays admis à bénéficier des avantages de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) ont désormais atteint le point de décision. UN والآن بلغ ستــــة وعشــــرون بلــدان نقطة القرار بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    D'importants progrès ont été réalisés dans le cadre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et 26 pays en bénéficient déjà. UN ولقد أُحرز تقدم كبير في المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، حيث استفادت منها بالفعل 28 بلدا.
    À cet égard, il importe que tous les créanciers soient parties prenantes dans l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (Initiative PPTE). UN ومن المهم في هذا السياق أن ينخرط جميع الدائنين في المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    En ce qui concerne l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés, il considère que le ratio seuil dette/exportations de 150 % est fondé sur une évaluation irréaliste de l'économie de ces pays. UN وفيما يتعلق بإطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، قال إن 150 في المائة من نسبة عتبة الدين إلى الصادرات قد استندت إلى تقييم غير مواقعي لاقتصادات تلك البلدان.
    En ce qui concerne la dette extérieure, certes, des mesures ont été prises avec l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE). UN وفيما يتعلق بالدين الخارجي تم اتخاذ تدابير في إطار مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    La Tanzanie est l'un des rares pays à avoir bénéficié de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés. UN وتنزانيا من البلدان القليلة التي استفادت من مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    La Sierra Leone a obtenu de bons résultats macroéconomiques et la Banque mondiale espère pouvoir bientôt alléger le fardeau de sa dette dans le cadre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) et de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale. UN 40 - واستطرد قائلا إن سيراليون حققت أداء طيبا علي مستوى الاقتصاد العام، وأن البنك الدولي يأمل في أن يخفف أعباء ديونها في المستقبل القريب عملا بمبادرتي ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وتخفيف الديون المتعددة الأطراف.
    Le Comité s'est félicité des mesures prises par le Secrétariat du Commonwealth pour renforcer l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés. UN 13 - أشادت اللجنة بمبادرات الأمانة العامة للكمنولث من أجل تحسين الإطار المتعلق بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Nous nous engageons également à alléger la dette des pays sortant d'un conflit dans les limites de la souplesse assurée au titre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés; UN ونعهد أيضا بتخفيف عبء الديون عن البلدان التي تجتاز مرحلة ما بعد الصراع وذلك في حدود المرونة المكفولة بموجب الإطار الموضوع من أجل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    5. Nous nous félicitons de l'allégement de la dette consenti dans le cadre de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale (IADM) et de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE), qui a libéré des ressources au profit de la réduction de la pauvreté et du développement humain. UN 5- ونحن نرحب بتخفيف أعباء الديون الجاري في إطار مبادرة تخفيف أعباء الديون المتعددة الأطراف ومبادرة تخفيف أعباء ديون البلدان الفقيرة الشديدة المديونية، مما أدى إلى الإفراج عن بعض الموارد لأغراض الحد من الفقر وتحقيق التنمية البشرية.
    Les donateurs devraient assurer le financement intégral de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés. UN وينبغي للجهات المانحة كفالة التمويل الكامل لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus