"initiatives de coopération sud-sud" - Traduction Français en Arabe

    • مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • مبادراتها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • من مبادرات التعاون بين بلدان الجنوب
        
    • مبادرة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • مبادرات تعاون بين بلدان الجنوب
        
    • مبادرات تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • المبادرات فيما بين بلدان الجنوب
        
    • في مجال التعاون بين بلدان الجنوب
        
    • مبادرات التعاون بين الجنوب والجنوب
        
    Les initiatives de coopération Sud-Sud en faveur de la gestion durable des forêts ont également fait appel au soutien du Partenariat. UN كما دعت مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب المعنية بالإدارة المستدامة للغابات إلى دعم الشراكة أيضا.
    Il a accompli des progrès importants en faisant le bilan quantitatif des initiatives appuyées. Il peut désormais passer à l'identification et à l'analyse de la qualité des initiatives de coopération Sud-Sud par rapport à la réalisation des résultats du développement. UN وقد أحرز البرنامج الإنمائي تقدُّماً له أهميته في رصد حجم المبادرات المدعومة، وهو يستطيع الآن أن يتحوَّل إلى رصد وتحليل نوعية مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل تحقيق النتائج الإنمائية.
    Il faut qu'il accorde une attention accrue aux processus et méthodes qui servent à quantifier l'impact des initiatives de coopération Sud-Sud et de coopération triangulaire et la viabilité de leurs résultats. UN ويحتاج البرنامج الإنمائي إلى إيلاء المزيد من الاهتمام بالعمليات والسُبل الكفيلة بقياس أثر مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، فضلاً عن استدامة المنافع الناجمة عنها.
    30. Nous encourageons aussi les pays en développement qui sont en mesure de le faire à continuer de s'efforcer concrètement d'augmenter le nombre des initiatives de coopération Sud-Sud et de rendre celles-ci plus efficaces, conformément aux principes régissant l'efficacité de l'aide. UN 30 - ونشجع أيضا البلدان النامية القادرة على الاستمرار في بذل جهود ملموسة لتعزيز وتفعيل مبادراتها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على القيام بذلك، وفقا لمبادئ فعالية المعونة.
    En outre, la CNUCED avait apporté sa contribution technique à plusieurs initiatives de coopération Sud-Sud. UN وإضافة إلى ذلك، ساهم الأونكتاد مساهمة تقنية في عدد من مبادرات التعاون بين بلدان الجنوب.
    Le transfert de technologie fait l'objet de forums en ligne, d'ateliers ou d'autres dispositifs dans le cadre d'initiatives de coopération Sud-Sud impulsées par le Mécanisme mondial ou d'ateliers sur la conception de SFI organisés par le Mécanisme mondial 5.5.J1. UN تناول نقل التكنولوجيا عن طريق المحافل الإلكترونية، وحلقات العمل وغيرها من الأنشطة التي تنظَّم في سياق مبادرات تعاون بين بلدان الجنوب تطلقها الآلية العالمية أو حلقات العمل الخاصة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف التي تنظمها الآلية العالمية
    Doter les partenaires du Sud des mécanismes et des capacités institutionnels leur permettant de gérer, coordonner et mettre en œuvre des initiatives de coopération Sud-Sud et triangulaire de manière efficace et efficiente; et UN امتلاك الشركاء الجنوبيون الآليات والقدرات المؤسسية لإدارة، وتنسيق وتنفيذ مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي على نحو متسم بالكفاءة والفعالية؛ و
    Le FNUAP a participé en 2010 à 212 initiatives de coopération Sud-Sud. UN 15 - وشارك صندوق السكان عام 2010 في 212 مبادرة من مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Elle intervient activement aussi dans les initiatives de coopération Sud-Sud et instaure des partenariats stratégiques qui ont des effets positifs et contribuent à la croissance durable et au développement social. UN كما تضطلع بدور فعال في مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتختار إقامة شراكات استراتيجية لها أثر إيجابي وتسهم في تحقيق النمو المستدام والتنمية الاجتماعية.
    Appuyer la prise en charge du transfert de technologies à l'aide de forums électroniques, d'ateliers ou d'autres moyens, organisés dans le cadre des initiatives de coopération Sud-Sud ou d'ateliers dans le cadre de l'initiative DIFS (conception de stratégies intégrées de financement pour la lutte contre la désertification) UN دعم تناول نقل التكنولوجيا عن طريق منتديات إلكترونية وحلقات عمل وغيرها من الوسائل، تُنظم في سياق مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب أو حلقات عمل تصميم استراتيجيات التمويل المتكاملة
    Soulignant la nécessité de continuer à mettre au point des mécanismes novateurs de mobilisation des ressources pour les initiatives de coopération Sud-Sud et triangulaire, UN وإذ يشدّد على ضرورة مواصلة تطوير آليات ابتكارية لتعبئة الموارد لفائدة مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب ومبادرات التعاون الثلاثي،
    Soulignant la nécessité de continuer à mettre au point des mécanismes novateurs de mobilisation des ressources pour les initiatives de coopération Sud-Sud et triangulaire, UN وإذ يشدّد على ضرورة مواصلة تطوير آليات إبتكارية لتعبئة الموارد لفائدة مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب ومبادرات التعاون الثلاثي،
    Actuellement, les organismes des Nations Unies s'emploient, en particulier, à promouvoir les initiatives de coopération Sud-Sud qui ont aidé à l'instauration et au renforcement de partenariats très larges entre les Parties, ainsi qu'à la conception, la formulation et l'exécution de projets de renforcement des capacités. UN وعلى وجه التحديد، تعزز وكالات الأمم المتحدة حالياً مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب التي ساهمت في بناء وتوطيد شراكات عريضة القاعدة بين الأطراف وفي تصميم مشاريع بناء القدرات وصياغتها وتنفيذها.
    De même, le PNUD était un partisan convaincu de la coopération Sud-Sud, hébergeant le Bureau des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud et menant ses propres activités opérationnelles en vue de promouvoir les initiatives de coopération Sud-Sud et de coopération triangulaire et de partager les réussites. UN وبالمثل، يُعد البرنامج الإنمائي داعما قويا للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وذلك من خلال استضافته لمكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والأعمال التنفيذية الخاصة به الرامية إلى تعزيز مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب ومبادرات التعاون الثلاثي وتقاسم النجاحات.
    30. Nous encourageons aussi les pays en développement qui sont en mesure de le faire à continuer de s'efforcer concrètement d'augmenter le nombre des initiatives de coopération Sud-Sud et de rendre celles-ci plus efficaces, conformément aux principes régissant l'efficacité de l'aide. UN 30 - ونشجع أيضا البلدان النامية القادرة على الاستمرار في بذل جهود ملموسة لتعزيز وتفعيل مبادراتها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على القيام بذلك، وفقا لمبادئ فعالية المعونة.
    Nous encourageons aussi les pays en développement qui sont en mesure de le faire à continuer de s'efforcer concrètement d'augmenter le nombre des initiatives de coopération Sud-Sud et de rendre celles-ci plus efficaces, conformément aux principes régissant l'efficacité de l'aide. UN 30 - ونشجع أيضا البلدان النامية القادرة على الاستمرار في بذل جهود ملموسة لتعزيز وتفعيل مبادراتها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على القيام بذلك، وفقا لمبادئ فعالية المعونة.
    La contribution du Groupe spécial dans le domaine des partenariats est indispensable au succès du cadre de coopération, tant pour ce qui est d'atteindre les résultats escomptés que de mobiliser des ressources et de stimuler d'autres initiatives de coopération Sud-Sud. UN وتعد وظيفة إقامة الشراكات الموكلة للوحدة الخاصة وظيفة محورية في نجاح هذا الإطار سواء لمتابعة تحقيق النتائج أو لتعبئة الموارد وتشجيع بروز الجيل التالي من مبادرات التعاون بين بلدان الجنوب.
    5.5.01.01 Le transfert de technologie est abordé dans le cadre de forums en ligne, d'ateliers ou d'autres moyens, organisés dans le contexte d'initiatives de coopération Sud-Sud impulsées par le Mécanisme mondial ou d'ateliers sur la conception de SFI organisés par le Mécanisme mondial UN 5-5-01-01- تناول نقل التكنولوجيا عن طريق المحافل الإلكترونية، وحلقات العمل وغيرها من الأنشطة التي تنظَّم في سياق مبادرات تعاون بين بلدان الجنوب مستحثة من الآلية العالمية أو حلقات العمل الخاصة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف التي تنظمها الآلية العالمية
    1. Nombre d'initiatives de coopération Sud-Sud financées dans le cadre des programmes de pays et des programmes régionaux UN 1 - عدد المبادرات فيما بين بلدان الجنوب المدعومة من قِبَل البرامج القطرية والإقليمية
    L'Inde travaille étroitement avec le Brésil et l'Afrique du Sud sur des initiatives de coopération Sud-Sud. UN وهي تعمل عن كثب مع البرازيل وجنوب افريقيا بشأن مبادرات في مجال التعاون بين بلدان الجنوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus