"initiatives nationales de" - Traduction Français en Arabe

    • المبادرات الوطنية الرامية
        
    • المبادرات الوطنية المضطلع بها في مجال
        
    • الوطنية والمبادرات
        
    • من المبادرات الوطنية
        
    La délégation a salué les initiatives de l'Équipe ressource du Pacifique pour les droits régionaux du secrétariat de la Communauté du Pacifique en vue de la création d'une commission régionale des droits de l'homme qui puisse renforcer les initiatives nationales de promotion et de protection des droits de l'homme. UN ونوه الوفد بمبادرات الفريق الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ المعني بالحقوق في الموارد التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ المتعلقة بإنشاء لجنة إقليمية لحقوق الإنسان تعنى بتدعيم المبادرات الوطنية الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Elle a rendu compte d'initiatives nationales de lutte contre les mutilations génitales féminines menées dans différents pays d'Afrique, notamment les suivants : le Bénin, le Burkina Faso, le Cameroun, l'Éthiopie, la Gambie, le Ghana, la Guinée, le Kenya, le Libéria, le Mali, la Mauritanie, le Niger, le Nigéria, l'Ouganda, la République-Unie de Tanzanie, le Soudan, le Tchad et le Togo. UN وتناولت المبادرات الوطنية الرامية إلى مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والمضطلع بها في بلدان أفريقية مختلفة من بينها إثيوبيا وأوغندا وبنن وبوركينا فاسو وتشاد وتوغو وجمهورية تنزانيا المتحدة والسودان وغامبيا وغانا وغينيا والكاميرون وكينيا وليبريا ومالي وموريتانيا والنيجر ونيجيريا.
    107. Tout en faisant le point d'initiatives nationales de CTPD et d'activités entreprises à ce titre dans le cadre de programmes bilatéraux de coopération, certaines délégations ont estimé que la mise en commun de toutes les ressources disponibles pour la CTPD pourrait beaucoup contribuer au développement général de cette modalité. UN ١٠٧ - وفي حين عرضت بعض الوفود بالتفصيل المبادرات الوطنية المضطلع بها في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية واﻷنشطة المضطلع بها في برامج التعاون الثنائية فإنها أشارت الى أن تجميع الموارد المتاحة من جميع المصادر من أجل التعاون التقني فيما بين البلدان النامية يمكن أن تساعد كثيرا على توسيع نطاق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ككل.
    107. Tout en faisant le point d'initiatives nationales de CTPD et d'activités entreprises à ce titre dans le cadre de programmes bilatéraux de coopération, certaines délégations ont estimé que la mise en commun de toutes les ressources disponibles pour la CTPD pourrait beaucoup contribuer au développement général de cette modalité. UN ١٠٧ - وعرضت بعض الوفود بالتفصيل المبادرات الوطنية المضطلع بها في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية واﻷنشطة المضطلع بها في برامج التعاون الثنائية وأشارت الى أن تجميع الموارد المتاحة من جميع المصادر ﻷجل التعاون التقني فيما بين البلدان النامية يمكن أن يساعد كثيرا على توسيع نطاق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ككل.
    :: 2 réunions consultatives avec les parties sur des initiatives nationales de développement et de protection de l'environnement dans la péninsule de Bakassi UN :: عقد اجتماعين استشاريين مع الأطراف المعنية بالتنمية الوطنية والمبادرات البيئية في شبه جزيرة باكاسي
    :: Réunions consultatives mensuelles avec les parties sur des initiatives nationales de développement et de protection de l'environnement dans la péninsule de Bakassi UN :: عقد اجتماعات استشارية شهرية مع الأطراف بشأن التنمية الوطنية والمبادرات البيئية في شبه جزيرة باكاسي
    Dans ce cadre, plusieurs initiatives nationales de grande envergure ont été lancées et se sont traduites par la création d'une agence de développement social et par la mise en œuvre de l'Initiative nationale de développement humain. UN وأُطلق عدد من المبادرات الوطنية كجزء من ذلك، وهي تنعكس في إنشاء وكالة التنمية الاجتماعية، وتنفيذ المبادرة الوطنية للتنمية البشرية.
    c) De mobiliser l'assistance pour soutenir les initiatives nationales de promotion des droits de l'homme, de justice de transition et de réconciliation nationale en vue d'une meilleure protection des droits de l'homme; UN (ج) حشد المساعدة لدعم المبادرات الوطنية الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية والمصالحة الوطنية من أجل حماية حقوق الإنسان على نحو أفضل؛
    a) i) Augmentation du nombre d'initiatives nationales de renforcement de l'État et de cadres réglementaires visant à renforcer l'identité nationale et la capacité de résilience face aux conflits UN (أ) ' 1`ازدياد عدد المبادرات الوطنية الرامية إلى بناء الدولة والأطر التنظيمية لتعزيز الهوية الوطنية وتعزيز القدرة على التكيف مع النزاعات
    a) i) Augmentation du nombre d'initiatives nationales de renforcement de l'État et de cadres réglementaires visant à promouvoir l'identité nationale et la capacité de résilience face aux conflits UN (أ) ' 1` ازدياد عدد المبادرات الوطنية الرامية إلى بناء الدولة والأطر التنظيمية التي تهدف إلى تعزيز الهوية الوطنية وتعزيز القدرة على التكيف مع النزاعات
    a) i) Augmentation du nombre d'initiatives nationales de renforcement de l'État et de cadres réglementaires visant à renforcer l'identité nationale et la capacité de résistance aux conflits UN (أ) ' 1`ازدياد عدد المبادرات الوطنية الرامية إلى بناء الدولة والأطر التنظيمية لتعزيز الهوية الوطنية وتعزيز القدرة على التكيف مع النزاعات
    241. Le Comité a noté qu'un certain nombre d'initiatives nationales de téléenseignement fournissaient aux éducateurs et aux étudiants à tous les niveaux, y compris dans les régions reculées, un enseignement de grande qualité grâce aux ressources didactiques, à la formation professionnelle, à la formation des enseignants et à l'éducation des adultes les plus récentes. UN 241- ولاحظت اللجنة أن عددا من المبادرات الوطنية للتعليم عن بُعد تزوّد المعلمين والطلاب على جميع المستويات، بما في ذلك في المناطق النائية، بتعليم ذي جودة رفيعة تتألف من أحدث موارد التدريس والتدريب المهني وتدريب المعلمين وتعليم الراشدين.
    244. Le Comité a noté qu'un certain nombre d'initiatives nationales de téléenseignement fournissaient aux enseignants et aux étudiants à tous les niveaux, y compris dans les régions reculées, un enseignement de grande qualité grâce aux ressources didactiques les plus récentes, à la formation professionnelle, à la formation des enseignants et à l'éducation des adultes. UN 244- ولاحظت اللجنة أن عددا من المبادرات الوطنية للتعليم عن بُعد تزوِّد المعلمين والطلاب على كافة المستويات، ومن بينهم سكان المناطق النائية، بتعليم راق يشتمل على أحدث موارد التدريس والتدريب المهني وتدريب المعلمين وتعليم الكبار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus