"initiatives scientifiques" - Traduction Français en Arabe

    • المبادرات العلمية
        
    • الجهود العلمية
        
    Information sur les initiatives scientifiques régionales UN :: معلومات عن المبادرات العلمية الإقليمية
    Un rôle accru des scientifiques issus d'un éventail de domaines est donc indispensable pour renforcer les capacités de participation dans les diverses initiatives scientifiques aux niveaux national, régional et mondial. UN ولذا فإن ثمة حاجة إلى زيادة مشاركة العلماء من طائفة من التخصصات في بناء القدرة على المشاركة في مختلف المبادرات العلمية على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية.
    Au Canada, l'ASC pilote, en collaboration avec les universités et d'autres institutions publiques, des initiatives scientifiques et techniques relatives aux débris spatiaux. UN تعمل وكالة الفضاء الكندية مع المؤسسات الأكاديمية والإدارات الحكومية الأخرى، وتقود في ذلك السياق المبادرات العلمية والتكنولوجية المتعلقة بالحطام الفضائي المتخذة داخل كندا.
    8. Informations sur les initiatives scientifiques régionales. UN 8- معلومات عن المبادرات العلمية الإقليمية.
    Les gouvernements devraient donc leur permettre de participer aux initiatives scientifiques et techniques. UN ولذلك ينبغي للحكومات أن تيسّر عليهن المشاركة في الجهود العلمية والتكنولوجية.
    8. Informations sur les initiatives scientifiques régionales UN 8- معلومات عن المبادرات العلمية الإقليمية
    Informations sur les initiatives scientifiques régionales UN معلومات عن المبادرات العلمية الإقليمية
    Grandes initiatives scientifiques internationales UN رابعا - المبادرات العلمية الدولية الرئيسية
    12. Informations sur les initiatives scientifiques régionales. UN 12- معلومات عن المبادرات العلمية الإقليمية.
    12. Informations sur les initiatives scientifiques régionales UN 12- معلومات عن المبادرات العلمية الإقليمية
    8. Informations sur les initiatives scientifiques régionales. UN 8- معلومات عن المبادرات العلمية الإقليمية.
    8. Souligne qu'il importe d'examiner la complémentarité entre les initiatives scientifiques du Programme des Nations Unies pour l'environnement et les mécanismes consultatifs et d'évaluation scientifique des accords multilatéraux sur l'environnement; UN 8 - يشدد على أهمية النظر في أوجه التكامل بين المبادرات العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وآليات التقييم الاستشارية والعملية للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف؛
    8. Souligne qu'il importe d'examiner la complémentarité entre les initiatives scientifiques du Programme des Nations Unies pour l'environnement et les mécanismes consultatifs et d'évaluation scientifique des accords multilatéraux sur l'environnement; UN 8 - يشدد على أهمية النظر في أوجه التكامل بين المبادرات العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وآليات التقييم الاستشارية والعملية للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف؛
    Les autres rôles que pourraient jouer les correspondants pour la science et la technologie sont notamment les suivants: appui à de nouvelles initiatives scientifiques; diffusion des connaissances existantes à l'échelle mondiale sur l'application de la Convention; et renforcement des actions visant à maintenir l'unité de la communauté scientifique à l'échelon national. UN وتشمل الأدوار الإضافية التي يمكن للمراسلين القيام بها: دعم المبادرات العلمية الجديدة ذات الصلة؛ ونشر المعارف المتاحة على نطاق العالم بشأن تنفيذ الاتفاقية؛ وتعزيز الجهود التي تهدف إلى المحافظة على وحدة المجتمع العلمي على المستوى القطري.
    initiatives scientifiques UN المبادرات العلمية
    Les partenaires de la Veille écologique tireront partie des conclusions des initiatives scientifiques relevant du Conseil international des unions scientifiques (CIUS), de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), de l'Université des Nations Unies et d'autres institutions. UN 67 - سوف يستفيد شركاء الرصد البيئي من نتائج المبادرات العلمية في نطاق المجلس الدولي للاتحادات العلمية، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وجامعة الأمم المتحدة ومؤسسات أخرى.
    On a souligné le consensus existant entre les scientifiques sur le fait que l'acidification des océans menace sérieusement la durabilité des écosystèmes marins, comme les récifs coralliens, ainsi que l'action concertée menée par les États en vue de la coordination des initiatives scientifiques et les progrès accomplis dans ce domaine, tant au niveau national que sur le plan multilatéral. UN 60 - وتم التشديد أيضا على أهمية توافق الآراء بين العلماء بشأن التهديد الذي يمثله تحمض المحيطات على استدامة النظم الإيكولوجية البحرية، مثل الشعاب المرجانية، وعلى أهمية تضافر الجهود والتقدم المحرز على مستوى التنسيق بين المبادرات العلمية في هذا المجال، داخل البلدان وفيما بينها.
    On trouvera dans la partie intitulée < < Grandes initiatives scientifiques internationales > > des informations concernant ces activités et d'autres initiatives pertinentes. UN وترد معلومات عن تلك المبادرات وغيرها من المبادرات العلمية ذات الصلة في الفرع المعنون " المبادرات العلمية الدولية الرئيسية " .
    B. Action à mener dans le cadre d'initiatives scientifiques et politiques UN باء- الإجراءات ومتطلبات التنفيذ اللازمة لتوجيه الجهود العلمية - السياساتية
    Le PNUD et le FNUAP ont été engagés à promouvoir les initiatives scientifiques internationales de renforcement des capacités dans les pays en développement. UN وتم تشجيع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على تعزيز الجهود العلمية الدولية الموجهة صوب بناء القدرات في البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus