Je voulais juste te dire que ça va, t'inquiète pas. | Open Subtitles | أردتُ أن أخبركَ بأنّني بخير ولا داعي للقلق |
En ce qui concerne ta mère, ne t'inquiète pas pour moi. | Open Subtitles | إستمع، كبعيد كأمّك قلقة، هو مضحك لك للقلق عنيّ. |
Bien, ne t'inquiète pas, ces chaussures coûtent plus cher que ce qu'un employé d'usine fait en un an et je n'ai jamais souri comme cela. | Open Subtitles | حسناً ، لا تقلقي ، هذه الأحذية كلّفتني أكثر من أجر عامل خلال سنة . و أنا أيضاً سأبتسم هكذا |
T'inquiète pas pour Jim. C'est la morphine qui parle. Ce matin il m'a appelé Robert... | Open Subtitles | لاتقلق على جيمس انه من تأثير المورفين اليوم الصباح قالي لي ياروبرت |
Juste la nuit dernière j'ai entendu du bruit, donc je suis allée voir... mais il n'y avait rien dehors donc ne t'inquiète pas. | Open Subtitles | سمعت ضجة الليلة الماضية وذهبت لاتفقد لكن لم يكن هناك شيء ، لاتقلقي |
Le garage s'occupera de la voiture. Ne t'inquiète pas. | Open Subtitles | ،سأجعل الورشة يتفقدون السيارة .توقفي عن القلق بشأنِ ذلك |
Excusez-moi pour mon retard et dîtes à ma femme que j'ai eu un petit malaise, qu'elle ne s'inquiète pas | Open Subtitles | إعتذري لتأخري ثم اتصلي بزوجتي أخبريها أنه حصل لي إنهيار صغير لاداعي للقلق \ بالطبع |
Ne t'inquiète pas mais je dois y aller. A plus. | Open Subtitles | هو بخير، لا شيئ يدعو للقلق ، لكن يجب علي الذهاب |
Ne t'inquiète pas mais je dois y aller. | Open Subtitles | هو بخير، لا شيئ يدعو للقلق ، لكن يجب علي الذهاب |
Rebecca, ne t'inquiète pas. Il ne va rien se passer. | Open Subtitles | ريبيكا ، لا داعي للقلق لن يحدث شيء |
Surtout, t'inquiète pas, fiston. T'inquiète pas. | Open Subtitles | لا داعي للقلق حيال أي شيء يا بُنّي ,لاشيء |
Ne t'inquiète pas de mon pardon, parce que tu ne te pardonneras jamais. | Open Subtitles | لن تضطرّ للقلق من ألّا أسامحك لأنّك لن تسامح نفسك. |
Ne t'inquiète pas Maria, ils ne sont pas morts, ils dorment. | Open Subtitles | لا تقلقي ماريا, انهم ليسوا ميتون. انهم فقط نائمون. |
Et j'ai dit, écoute, ne t'inquiète pas pour l'argent maintenant. | Open Subtitles | وأنا قُلتُ، انظري، لا .تقلقي حول المالِ الآن |
Ne t'inquiète pas, nous serons partis bien avant qu'il se montre. | Open Subtitles | لا تقلقي, فسنكون قدْ رحلنا قبل أنْ يصل بكثير |
Ne t'inquiète pas, je te sauverai. On dirait que quelqu'un nous a coiffé au poteau. | Open Subtitles | لاتقلق.سأحميك يبدو كأن أحدهم وجه لنا لكمة |
Ne t'inquiète pas à propos des barrières culturelles de l'IRA. | Open Subtitles | لاتقلق أبداً من مخالفة أعراف الجيش الأيرلندي |
T'inquiète pas, c'est sans risque. Je l'ai testé sur moi-même. | Open Subtitles | لاتقلقي , إنها آمنه لقد جربتها على نفسي |
Ne t'inquiète pas et repose-toi. | Open Subtitles | توقفي عن القلق فأنتِ تحتاجين لبعضٍ الراحة |
Rien, ne t'inquiète pas. J'ai appelé l'école. On m'a dit que tu étais malade. | Open Subtitles | لا شىء، لا تقلقى لقد اتصلت بالمدرسة وأخبرونى أنك كنت مريضة |
Y a-t-il un groupe de gens qui ne vous inquiète pas ? | Open Subtitles | هل هناك أي مجموعة من الناس لا تشعر بالقلق تجاهها؟ |
Ne t'inquiète pas pour moi. Occupe-toi de nous conduire au sextant. | Open Subtitles | لا تشغل بالك بي، اعمل على إيصالنا إلى السدسيّة و حسب |
Ne t'inquiète pas, parce que je ne sais pas si tu auras quoi que ce soit la prochaine fois. | Open Subtitles | حسنا, لا يجب أن تقلقي لأني لست متأكدا في المرة المقبلة ستحصلين على المعاشرة مني |
Ne t'inquiète pas chérie. Ça va aller. | Open Subtitles | لا تقلقي يا عزيزتي سيكون الأمر على ما يُرام |
Ils ne décideront rien sans nous donc ne t'inquiète pas pour ça. | Open Subtitles | حسنا، لن يقرروا أي شيء من دوننا، لذا لن أقلق بشأنه. |
Pour le diner de ce soir, ne t'inquiète pas. | Open Subtitles | اسمع، بشأن العشاء الليلة، لا تقلق بشأنه. |
Ça ne m'inquiète pas. | Open Subtitles | لم أكُن لأقلق بشأن هذا الأمر |
Je ne l'ai pas fait, mais je ne m'inquiète pas car ils ont dit que je ne devrais pas leur donner l'argent avant janvier. | Open Subtitles | ذلك لم أفعله لكني لست قلقا لأنهم قالوا لن نحتاج تسليمهم أي نقود حتى يناير |
Vous faites un peu de tension mais ça ne m'inquiète pas. | Open Subtitles | ضغط دمك مرتفع نسبياً، لكنني لست قلقة بشأنه حالياً. |