"inquisition" - Traduction Français en Arabe

    • محاكم
        
    • الإستقصاء
        
    • في العصور الوسطى
        
    Il s'agit en quelque sorte d'une Inquisition espagnole, d'un retour au XVe siècle. UN وهي في الواقع نوع من أنواع محاكم التفتيش الإسبانية، والعودة إلى القرن الخامس عشر.
    L'examen en cours n'est pas l'Inquisition, mais bien davantage un dialogue pour aider l'État partie à respecter ses engagements relatifs au Pacte. UN وقال إن الإجراءات الحالية ليست محاكم تفتيش، بل حوارا لمساعدة الدولة على الامتثال لالتزاماتها بموجب العهد.
    Sous l'Inquisition, il y a plus de 500 ans, les Juifs séfarades ont trouvé refuge dans notre pays. UN إبان محاكم التفتيش، أي قبل أكثر من 500 عام، لجأ يهود السفارديم إلى بلادنا حيث وجدوا فيها ملاذاً آمناً.
    Pendant l'Inquisition elle avait été utilisée pour accuser des gens. UN فقد استُخدم في محاكم التفتيش لاتهام الناس.
    En 1536... l'alchimiste Uberto Fulcanelli fuit l'Inquisition et débarque à Vera Cruz, au Mexique. Open Subtitles في عام 1536 كان هناك رجل وهروب من الإستقصاء الكيميائي أوبريتو فولكانلي
    Avec cette persécution grotesque du verbe honnête et de l'art indépendant, le Président des États-Unis devient un chantre d'une Inquisition digne du Moyen Âge. UN وبذلك الاضطهاد البشع للكلمة الصادقة والفن المستقل، يتفوق رئيس الولايات المتحدة على محاكم التفتيش في العصور الوسطى.
    À la différence que cette Inquisition des temps modernes est bien plus barbare et meurtrière car elle a procédé au pillage de la fameuse bibliothèque de Bagdad et a brûlé plus d'un million d'ouvrages. UN والفرق هو أن محاكم تفتيش العصر الحديث هذه أكثر همجية وفتكا.
    Mather a promis de mener une vraie croisade contre les sorcières de Salem, et ils te traiteront bien pire que ce que Galilée a enduré sous l'Inquisition. Open Subtitles ان يقود حملة عنيفة ضد ساحرات سايلم وسيعاملونكِ بشكل اسوء مما قامت به محاكم التفتيش تجاه جاليللو
    Avez-vous senti la chair humaine brûler sous les fers de l'Inquisition ? Open Subtitles هل شممتي رائحة اللحم المحترق من قبل الذي يحرق بالحديد الملتهب من قبل رجال محاكم التفتيش ؟
    L'Inquisition a finalement réussi à livrer l'Espagne aux Templiers. Open Subtitles أخيراً سلّمَت محاكم التفتيش إسبانيا إلى فرسان المعبد
    On peut dire que l'Inquisition a facilité la tâche aux Grimms. Open Subtitles ‫أظن بأن محاكم التفتيش ‫سهلت حياة الغريم.
    L'Église catholique avait un tribunal ecclésiastique, appelé l'Inquisition, dont le seul but était de retrouver et de tourmenter tous ceux qui ne partageaient pas ses idées. Open Subtitles الكنيسة الكاثوليكية الرومانية حافظت على نظام محاكم عُرف باسم محاكم التفتيش وهدفها الوحيد هو التحقيق والتعذيب
    Finalement, les cardinaux de l'Inquisition rendirent leur verdict. Open Subtitles وأخيرًا، كرادلة محاكم التفتيش أصدروا حكمهم
    L'Inquisition espagnole, naviguer au bout du monde, apprendre à comprendre le feu. Open Subtitles محاكم التفتيش الإسبانية الإبحار إلى حافة العالم تعلم كيف أفهم النار
    Tu emplois les mêmes instruments d'oppression perfectionné par l'Inquisition... Open Subtitles أنت تستخدم ادوات طغيان متقنة من محاكم التفتيش
    Il a même légitimé les tortures de l'Inquisition. Open Subtitles لقد ألقى خطبةً، مرةً، يبرر فيها تعذيب محاكم التفتيش. هذا سيء.
    Ce n'est pas l'Inquisition. Je lui arrache les mots. Open Subtitles ليست هذه هي محاكم التفتيش انتزع من كلمات.
    Mais dans notre chagrin, ne trahissons pas la justice en devenant complices d'une Inquisition. Open Subtitles ولكن في حزننا ، دعونا لا نخون أفضل حكم لدينا وسيشارك فى محاكم التفتيش
    L'Inquisition déclare l'innocence d'Anton Gorodetsky. Open Subtitles الإستقصاء يرفع الإتهام من "أنتون جورودسكي"
    Car je déclare I'Inquisition ouverte. Open Subtitles حوّلْ الآن أَو يَحترقُ إلى الأبد في الجحيم، الآن يَبْدأُ الإستقصاء!
    Le sectarisme de ces gangsters d'extrême-droite y est devenu le comportement de règle, rappelant les pires moments de l'Inquisition moyenâgeuse. UN وقد أصبح التعصب هو نمط السلوك السائد لدى أفراد هذه العصابات اليمينية المتطرفة، تماما كما كان سائدا في أسوأ فترات محاكم التفتيش في العصور الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus