De surcroît, la Commission pourrait, si nécessaire, examiner les questions urgentes d'inscription aux Tableaux lors de ses reprises de sessions. | UN | وبالإضافة لذلك، يمكن لدورات الانعقاد المستأنفة للجنة المخدِّرات أن تنظر في مسائل الجدولة العاجلة، إذا كان ذلك لازماً. |
Les experts ont discuté du fait que, depuis 1961, les États parties avaient été à l'origine d'un nombre limité de notifications d'inscription aux Tableaux. | UN | فقد ناقش الخبراء قلَّة إشعارات الجدولة التي شرعت الدول الأطراف في تقديمها منذ عام 1961. |
Les experts ont recommandé l'élaboration d'orientations simplifiées sur le processus d'inscription aux Tableaux à l'intention des États parties. | UN | وأوصى الخبراء بوضع إرشادات مبسَّطة للدول الأطراف بشأن عملية الجدولة. |
Il a été précisé que le but était d'aider les États Membres à appliquer les procédures d'inscription aux Tableaux prévues dans les trois traités internationaux relatifs au contrôle des drogues. | UN | وبُيِّن أنَّ إدراج هذا البند الفرعي اقتُرح بغية مساعدة الدول الأعضاء على تطبيق إجراءات الجدولة القائمة بصيغتها الواردة في المعاهدات الدولية الثلاث لمراقبة المخدِّرات. |
Si l'activité relative à l'inscription aux Tableaux de stupéfiants et de substances psychotropes a diminué ces dernières années, l'apparition de nouvelles substances psychoactives a renouvelé l'intérêt pour le processus prévu par les conventions internationales relatives au contrôle des drogues. | UN | وفي حين شهدت السنوات الأخيرة نشاطاً أقل فيما يتعلق بجدولة المخدِّرات والمؤثِّرات العقلية، فإنَّ ظهور مؤثِّرات نفسانية جديدة جدَّد الاهتمام بعملية الجدولة بموجب الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات. |
86. On a souligné l'importance de la sensibilisation aux procédures d'inscription aux Tableaux prévues dans les conventions internationales relatives au contrôle des drogues, ainsi qu'aux fonctions dévolues par des traités à la Commission, à l'OMS et à l'OICS. | UN | 86- وأُبرزت أهمية زيادة الوعي بشأن إجراءات الجدولة الواردة في الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات وبشأن الوظائف التعاهدية المسندة للجنة ولمنظمة الصحة العالمية وللهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات. |
17. La durée du processus et la rareté des réunions du Comité d'experts ces dernières années ont posé des problèmes en termes de communication par ce Comité des contributions nécessaires au processus d'inscription aux Tableaux de la Commission. | UN | 17- وقد أثار طول العملية وقلَّة اجتماعات لجنة الخبراء في السنوات الأخيرة تحدِّياً بالنسبة لتوفير المدخلات اللازمة لعملية الجدولة التي تضطلع بها اللجنة. |
22. Les difficultés en matière de processus d'inscription aux Tableaux ne concernent pas uniquement les nouvelles substances psychoactives, mais celles-ci en donnent des exemples. | UN | 22- مع أنَّ التحدِّيات التي تعترض عملية الجدولة لا تقتصر على المؤثِّرات النفسانية الجديدة، فإنَّ تلك المواد توفِّر أمثلةً على هذه التحدِّيات. |
La figure III donne un aperçu simplifié du processus d'inscription aux Tableaux en vertu de ces conventionsa. | UN | ويعرض الشكل الثالث نظرةً عامةً مُبسَّطةً على عملية الجدولة بموجب الاتفاقيتين.() |
Jusqu'à présent, à l'exception d'une notification concernant un ensemble de 10 substances en 1991 et d'une notification concernant la noréphédrine en 1997, toutes les décisions d'inscription aux Tableaux de la Commission se sont fondées sur des notifications initiées par l'Organe international de contrôle des stupéfiants. | UN | إلى اليوم، وباستثناء إشعار بشأن مجموعة من 10 مواد في عام 1991 وإشعار بشأن النورإيفيدرين في عام 1997، استندت جميع قرارات الجدولة التي اتَّخذتها اللجنة إلى إشعارات بَادرَتْ إلى تقديمها الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات. |
1. Faciliter les procédures d'inscription aux Tableaux | UN | 1- تيسير إجراءات الجدولة |
35. Le fait qu'en 1984, la Commission ait pris 35 décisions d'inscription aux Tableaux, dont 33 concernaient différents types de benzodiazépines inscrits au Tableau IV de la Convention de 1971, a montré que le nombre de décisions d'inscription aux Tableaux prises par la Commission au cours d'une session unique n'était pas limité. | UN | 35- ويتبيَّن من كون لجنة المخدِّرات في عام 1984 قد اتَّخذت 35 من قرارات الجدولة، 33 منها بشأن أنواع البنزوديازيبينات الخاضعة للمراقبة في الجدول الرابع من اتفاقية سنة 1971، أنَّه ليس ثمَّة قيدٌ على عدد قرارات الجدولة التي يمكن للجنة المخدِّرات أن تتَّخذها في الدورة الواحدة. |
3. Sensibiliser aux procédures d'inscription aux Tableaux | UN | 3- التوعية بإجراءات الجدولة |
44. La capacité d'inscrire aux Tableaux les substances présentant un potentiel de mésusage ou de nocivité constitue un élément central d'un système international de contrôle des drogues efficace; dès lors, toute entrave aux procédures d'inscription aux Tableaux peut avoir une incidence sur le cœur du système. | UN | 44- إنَّ القدرة على جدولة المواد التي يمكن أن يُساء استخدامها أو يمكن أن تُحدث ضررا هي عنصر أساسي في أداء النظام الدولي لمراقبة المخدِّرات لوظيفته على نحوٍ جيِّد؛ ومن ثمَّ فإنَّ أيَّ عقبة تعترض إجراءات الجدولة يمكن أنْ تصيب النظام في صميمه. |
II. Procédures d'inscription aux Tableaux | UN | ثانياً- إجراءات الجدولة |
e) Analyse par le Comité d'experts de la nécessité de modifier le statut d'une substance (nouveau contrôle ou modification du niveau d'inscription aux Tableaux) à partir des preuves issues de la documentation et des données recueillies directement auprès des États Membres à l'aide du questionnaire; | UN | (ه( تحليل لجنة الخبراء للحاجة إلى تغيير حالة المادة (فرض تدابير رقابية جديدة أو تغيير مستوى الجدولة) استناداً للأدلة التي تمَّ جمْعُها من الأدبيات ومن البيانات التي تمَّ الحصول عليها مباشرةً من الدول الأعضاء باستخدام استبيان؛ |
34. Il a été rappelé que la résolution 2 (S-VII) de 1982 de la Commission, intitulée " Procédure que la Commission des stupéfiants doit suivre pour le classement des stupéfiants et des substances psychotropes " , visait à établir un calendrier plus clair concernant les fonctions d'inscription aux Tableaux de la Commission. | UN | 34- وأُشير إلى أنَّ قرار لجنة المخدِّرات 2 (دإ-7) لعام 1982، المعنون " الإجراءات الواجب على لجنة المخدِّرات اتباعها بشأن مسائل جدولة المخدِّرات والمؤثِّرات العقلية " ، كان يهدف إلى تحديد آجال زمنية أكثر وضوحاً لاضطلاع اللجنة بوظائف الجدولة. |
Processus d'inscription aux Tableaux | UN | عملية الجدولة |
Les renseignements à l'appui de la notification devraient inclure toutes les données pertinentes (données sur la recherche ou les expériences cliniques, etc.), qui permettent à l'OMS de commencer l'évaluation scientifique et aident la Commission des stupéfiants à s'acquitter de ses fonctions en matière d'inscription aux Tableaux. | UN | وينبغي أن تشتمل المعلومات المؤيِّدة للإشعار على جميع البيانات ذات الصلة (البيانات بشأن البحوث أو التجارب الإكلينيكية، إلخ)، لتمكين منظمة الصحة العالمية من بدء التقييم العلمي ومساعدة لجنة المخدِّرات في أداء وظيفتها فيما يخصُّ الجدولة. |