"inscrire à son programme" - Traduction Français en Arabe

    • ستدرج في برنامج
        
    • إدراجها في برنامج
        
    • تدرج في برنامج
        
    • يدرج في برنامج
        
    • المدرجة في برنامج
        
    • إدراجه في برنامج
        
    • أن يدرج في خطة
        
    Pour choisir les thèmes à inscrire à son programme, le CCI a veillé à ce que certains critères soient réunis. UN وقد حرصت الوحدة، في اختيارها للمواضيع التي ستدرج في برنامج عملها، على التقيد بمعايير معينة.
    À sa 3e séance, le 10 février, le Conseil a pris note de la liste des questions à inscrire à son programme de travail pour 2007. UN 19 - في الجلسة الثالثة المعقودة في 10 شباط/فبراير، أحاط المجلس علما بقائمة المسائل التي ستدرج في برنامج عمل المجلس لعام 2007.
    Le Conseil économique et social prend note de la liste des questions à inscrire à son programme de travail pour 2013. UN يحيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما بقائمة المسائل المقترح إدراجها في برنامج عمله لعام 2013().
    50. En outre, la Commission souhaiterait recevoir les propositions que les États pourraient juger utiles de formuler concernant d'éventuels nouveaux sujets à inscrire à son programme de travail à long terme. UN 50 - وبالإضافة إلى ذلك، سترحب اللجنة بأي اقتراحات قد تود الدول تقديمها فيما يتعلق بالمواضيع التي يمكن إدراجها في برنامج عملها الطويل الأجل.
    20. La Commission a également décidé d'inscrire à son programme de travail le sujet < < Les ressources naturelles partagées > > et a nommé M. Chusei Yamada Rapporteur spécial. UN 20- وقررت اللجنة أيضاً أن تدرج في برنامج عملها موضوع " تقاسم الموارد الطبيعية " وعينت السيد شوسي يامادا مقرراً خاصاً.
    Dans ce même ordre d'idées, ma délégation invite la Conférence à inscrire à son programme de travail pour 1997 et à examiner à titre prioritaire la question relative à l'élaboration d'un instrument juridique international qui interdirait à tout jamais la production des matières fissiles à des fins d'armement. UN وفي نفس هذا الشأن، يدعو وفد بلدي المؤتمر إلى أن يدرج في برنامج عمله لعام ١٩٩٧، وأن يدرس على أساس اﻷولوية، مسألة إعداد صك قانوني دولي يحظر إلى اﻷبد انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة.
    8. Prie le Corps commun d'envisager d'optimiser le nombre de projets à inscrire à son programme de travail en fixant des priorités ; UN 8 - تطلب إلى الوحدة أن تنظر في تحديد عدد المشاريع المدرجة في برنامج عملها على النحو الأمثل من خلال تحديد الأولويات؛
    Il se félicite que le Corps commun ait procédé à des consultations avant de choisir les thèmes à inscrire à son programme de travail, ainsi que de sa volonté affirmée d'améliorer la qualité de ses rapports, notamment grâce à une meilleure maîtrise des méthodes d'évaluation et des techniques de collecte de données. UN ورحب بقيام الوحدة بالدخول في مشاورات قبل اختيار البنود التي ستدرج في برنامج عملها، وأيضا بما أعلنته من اعتزامها تحسين نوعية تقاريرها، خاصة عن طريق استخدام دراية فنية أفضل في أساليب التقييم وتقنيات جمع البيانات.
    À sa 3e séance, le 10 février, le Conseil a pris note de la liste des questions à inscrire à son programme de travail pour 2007. UN 19 - في الجلسة الثالثة المعقودة في 10 شباط/فبراير، أحاط المجلس علما بقائمة المسائل التي ستدرج في برنامج عمل المجلس لعام 2007.
    À sa 3e séance plénière, le 10 février 2006, le Conseil économique et social a pris note de la liste des questions à inscrire à son programme de travail pour 2007. UN في الجلسة العامة الثالثة المعقودة في 10 شباط/فبراير 2006، أحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما بقائمة المسائل التي ستدرج في برنامج عمل المجلس لعام 2007.
    L'Assemblée prie également la Commission du droit international de commencer à étudier la < < responsabilité des organisations internationales > > et d'examiner à nouveau la question des autres sujets à inscrire à son programme de travail à long terme. UN وتطلب الجمعية العامة إلى لجنة القانون الدولي أن تبدأ في دراسة موضوع " مسؤولية المنظمات الدولية " وأن تواصل النظر في المواضيع المتبقية التي ستدرج في برنامج عملها الطويل الأجل.
    À sa 3e séance plénière, le 10 février 2006, le Conseil économique et social a pris note de la liste des questions à inscrire à son programme de travail pour 2007 : UN أحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما، في جلسته العامة 3، المعقودة في 10 شباط/فبراير 2006، بقائمة المسائل التي ستدرج في برنامج عمل المجلس لعام 2007():
    À sa 7e séance, le 15 mars, le Conseil économique et social a pris note de la liste de questions à inscrire à son programme de travail pour 2008, énoncées dans les documents E/2007/1 et E/2007/1/Corr.1. UN أحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما في جلسته السابعة، المعقودة في 15 آذار/مارس 2007، بقائمة المسائل التي ستدرج في برنامج عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2008(2).
    À sa 2e séance plénière, le 7 février 2012, le Conseil économique et social a pris note de la liste des questions à inscrire à son programme de travail pour 2013. UN أحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما، في جلسته العامة 2، المعقودة في 7 شباط/فبراير 2012، بقائمة المسائل المقترح إدراجها في برنامج عمل المجلس لعام 2013().
    À sa 4e séance plénière, le 15 février 2013, le Conseil économique et social a pris note de la liste des questions à inscrire à son programme de travail pour 2014. UN في الجلسة العامة الرابعة، المعقودة في 15 شباط/فبراير 2013، أحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما بقائمة المسائل المقترح إدراجها في برنامج عمله لعام 2014().
    À sa 4e séance plénière, le 15 février 2013, le Conseil économique et social a pris note de la liste des questions à inscrire à son programme de travail pour 2014. UN أحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما، في جلسته العامة 4، المعقودة في 15 شباط/فبراير 2013، بقائمة المسائل المقترح إدراجها في برنامج عمل المجلس لعام 2014().
    À sa 2e séance plénière, le 7 février 2012, le Conseil économique et social a pris note de la liste des questions à inscrire à son programme de travail pour 2013. UN في الجلسة العامة الثانية، المعقودة في 7 شباط/فبراير 2012، أحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علماً بقائمة المسائل المقترح إدراجها في برنامج عمل المجلس لعام 2013().
    La délégation chilienne se félicite aussi que la CDI ait décidé d'inscrire à son programme de travail à long terme la question de la compétence extraterritoriale. UN 9 - ثم أعرب عن ترحيبه بقرار اللجنة أن تدرج في برنامج عملها الطويل الأجل مسألة الولاية القضائية خارج الحدود الإقليمية.
    La CDI souhaiterait connaître les vues des États sur les nouveaux sujets, mais accueillerait aussi toutes propositions de nouveaux sujets à inscrire à son programme de travail à long terme. UN وسترحب اللجنة بآراء الدول المتعلقة بالمواضيع الجديدة، وكذلك بأي اقتراحات لتناول مواضيع أخرى كي تدرج في برنامج عملها الطويل الأجل.
    86. Dans sa résolution 6/30, le Conseil a décidé d'inscrire à son programme de travail un débat annuel consacré à l'intégration d'une perspective sexospécifique dans tous ses travaux et ceux de ses mécanismes. UN 86- قرر مجلس حقوق الإنسان، في قراره 6/30، أن يدرج في برنامج عمله مناقشة سنوية بشأن إدماج منظور جنساني في جميع أعماله وأعمال آلياته.
    8. Prie le Corps commun d'envisager d'optimiser le nombre de projets à inscrire à son programme de travail en fixant des priorités ; UN 8 - تطلب إلى الوحدة أن تنظر في تحديد عدد المشاريع المدرجة في برنامج عملها على النحو الأمثل من خلال تحديد الأولويات؛
    18. Concernant le sujet < < Responsabilité des organisations internationales > > , la Commission a décidé de l'inscrire à son programme de travail et a constitué un groupe de travail chargé d'examiner, entre autres, le champ de l'étude. UN 18- أما موضوع " مسؤولية المنظمات الدولية " ، فقد قررت اللجنة إدراجه في برنامج عملها وإنشاء فريق عامل ينظر في نطاق الموضوع إلى جانب أمور أخرى.
    Au cours de sa cinquante-septième session, tenue en janvier 2003, l'Assemblée générale a réexaminé le processus de consultation avec les États Membres et invité, dans sa résolution A/RES/57/264, le Conseil d'administration du PNUD à inscrire à son programme de travail annuel un point distinct relatif au Rapport sur le développement humain en vue d'améliorer le processus de consultation avec les États Membres. UN 3 - وخلال الدورة 57 للجمعية العامة المعقودة في كانون الثاني/يناير 2003، تطرق القرار 57/264 من جديد إلى معالجة عملية التشاور مع الدول الأعضاء حيث دعا المجلس التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي إلى أن يدرج في خطة عمله السنوية بندا منفصلا ضمن بنود جدول الأعمال متعلقا بتقرير التنمية البشرية كسبيل آخر للارتقاء بعملية التشاور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus