"inscrit sur la liste" - Traduction Français en Arabe

    • مدرج
        
    • من القائمة
        
    • المدرج في القائمة
        
    • المدرجين في القائمة
        
    • مدرجة في القائمة
        
    • المدرجة في القائمة
        
    • على قائمتي
        
    • ضمن قائمة
        
    • المدرج في قائمة
        
    • مسجلة في قائمة
        
    • بالإسم
        
    • المدرجين في قائمة
        
    • المدرج على قائمة
        
    • إدراجه في قائمة
        
    • أدرج في القائمة
        
    Ce groupe est inscrit sur la Liste de sanctions des Nations Unies pour la Somalie. UN إنها مجموعة مدرج اسمها على لائحة جزاءات الأمم المتحدة المفروضة على الصومال.
    Un État Membre pourrait refuser l'accès de son espace aérien à un vol en cours si un individu inscrit sur la Liste se trouvait à bord. UN وبوسع الدولة العضو أن ترفض دخول طائرة أقلعت بالفعل إلى مجالها الجوي بسبب وجود شخص مدرج اسمه في القائمة على متنها.
    i) Un État inscrit sur la Liste A élu pour occuper le siège supplémentaire un mandat sur deux, à compter du 1er janvier 2012 ; UN ' 1` تنتخب دولة من القائمة ألف لشغل المقعد الإضافي في الفترتين الأولى والثالثة ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2012؛
    Toutefois, l'Équipe de surveillance fait observer que le lieu où se trouve un individu inscrit sur la Liste est une information cruciale et recommande au Comité de demander aux États de les informer de tout changement en la matière dès qu'il en prend connaissance. UN غير أن الفريق يلاحظ أن مكان وجود الفرد المدرج في القائمة يشكل معلومة رئيسية، وهو يوصي بأن يطلب المجلس من الدول إطلاع اللجنة على أي تغيير في ظروف أي فرد مدرج فور العلم به.
    Aucun ressortissant des Fidji n'est inscrit sur la Liste et nous ne disposons d'aucun renseignement devant être ajouté à la liste. UN لا يوجد أي فرد من الأفراد المدرجين في القائمة من مواطني فيجي، وليست لدينا أي معلومات نضيفها إلى تلك الواردة في القائمة.
    Un État du pavillon, partie à la Convention STCW et inscrit sur la Liste pourra, par principe, refuser d'admettre parmi ses équipages, les gens de mer titulaires de brevets d'aptitude délivrés par un État n'y figurant pas. UN ويمكن لأي دولة علم مدرجة في القائمة، كسياسة عامة، أن تقرر عدم قبول خدمة بحارة أصدرت تراخيصهم بلدان غير مدرجة في القائمة على سفنها.
    Une fois ce travail achevé, la Direction générale des douanes sera chargée de vérifier que chaque agent ou équipement inscrit sur la Liste est dûment autorisé. UN وما أن يُنجز هذا العمل حتى تتأكد هيئة الجمارك الوطنية من أن لكل عامل من العوامل ولكل قطعة من المعدات المدرجة في القائمة إذن خاص بها.
    Aucun représentant n'est inscrit sur la Liste des orateurs pour aujourd'hui. UN وليس لديَّ متحدث مدرج على القائمة اليوم.
    Un seul orateur est inscrit sur la Liste pour la présente séance plénière. UN زملائي الكرام، يوجد متحدث واحد فقط مدرج في قائمة المتحدثين التي أمامي للجلسة العامة لهذا اليوم، هو ممثل الاتحاد الروسي.
    En fait, la possibilité d'être radié pourrait constituer une puissante incitation à renoncer au terrorisme pour un particulier inscrit sur la Liste. UN والواقع أن إمكانية الشطب من القائمة قد توفر بالنسبة لأي فرد مدرج فيها حافزا هاما للعدول عن ارتكاب أفعال إرهابية.
    Il est actuellement inscrit sur la Liste d’attente pour passer de nouveau l’épreuve clinique. UN وهو مدرج حاليا في قائمة الانتظار بغية دخول الفحص السريري مرة أخرى.
    Un autre État l'a informé d'un cas de refus d'entrée pour un Iranien inscrit sur la Liste. UN كما أبلغت دولة أخرى الفريق بحالة واحدة لرفض دخول فرد إيراني مدرج في القوائم.
    i) Un État inscrit sur la Liste A élu pour occuper le siège supplémentaire un mandat sur deux, à compter du 1er janvier 2012 ; UN ' 1` تنتخب دولة من القائمة ألف لشغل المقعد الإضافي في الفترتين الأولى والثالثة ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2012؛
    ii) Un État inscrit sur la Liste B élu pour occuper le siège supplémentaire pendant le quatrième de quatre mandats, à compter du 1er janvier 2015; UN " ' 2` تنتخب دولة من القائمة باء لشغل المقعد الإضافي في كل فترة رابعة ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2015؛
    iii) Un État inscrit sur la Liste C élu pour occuper le siège supplémentaire pendant le quatrième de quatre mandats, à compter du 1er janvier 2021; UN " ' 3` تنتخب دولة من القائمة جيم لشغل المقعد الإضافي في كل فترة رابعة ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2021؛
    Lorsque le nom d'un individu inscrit sur la Liste n'est pas assorti de données biographiques, le service des douanes élargit les recherches à d'éventuels suspects ou noms autres que ceux inscrits sur la liste initiale. UN ويجري مكتب الجمارك وحماية الحدود، بحثا لتحديد المشتبه فيهم المحتملين أو الأسماء غير الواردة بين الأفراد المدرجين في القائمة الأصلية عندما لا تكون بيانات السيرة الذاتية متضمنة مع الشخص المدرج في القائمة.
    Les États sont tenus, au titre des mesures d'interdiction de voyager, d'interdire l'entrée sur leur territoire à un individu inscrit sur la Liste, lequel devient, de facto, un < < passager non admis > > au sens des conventions internationales applicables. UN ويُلزِم حظر السفر الدول بمنع دخول الأفراد المدرجين في القائمة إلى أراضيها، مما يجعلهم بحكم الواقع ركاباً غير مصرح بدخولهم كما هو محدد في الاتفاقيات الدولية المتصلة بهذا الشأن.
    b) La nécessité de donner à chaque État inscrit sur la Liste la possibilité de recevoir des personnes condamnées; UN (ب) ضرورة أن تتاح لكل دولة مدرجة في القائمة فرصة إيواء بعض الأشخاص المحكوم عليهم؛
    Le 1er août, le Comité a approuvé l'ajout dans la même colonne d'informations plus à jour associées à un cinquième nom inscrit sur la Liste. UN وفي 1 آب/أغسطس، وافقت اللجنة على إدخال معلومات منقحة في نفس العمود تتعلق باسم خامس من الأسماء المدرجة في القائمة.
    Comme il n'y a pas d'autre orateur inscrit sur la Liste pour aujourd'hui, j'aimerais vous informer brièvement de l'évolution de nos consultations. UN لا يوجد أي متحدث آخر على قائمتي لهذا اليوم، لذا أود أن أنتهز هذه الفرصة لأطلعكم على آخر التطورات في مشاوراتنا.
    Le pays suivant a été inscrit sur la Liste des coauteurs par erreur : États-Unis. UN وقد ورد اسم الولايات المتحدة خطأ ضمن قائمة المقدمين.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Le premier orateur inscrit sur la Liste ce matin est l'Observateur permanent de la Palestine. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: المتكلم اﻷول المدرج في قائمة صباح هذا اليوم هو المراقب عن فلسطين.
    Au titre des points de l’ordre du jour autres que les questions relatives à la Palestine et au Moyen-Orient, la Palestine pourra être inscrite sur la liste des orateurs pour toute séance plénière après le dernier État Membre inscrit sur la Liste de ladite séance. UN وفي إطار بنود جدول اﻷعمال غير البنود المتعلقة بقضيتي فلسطين والشرق اﻷوسط، يحق لفلسطين أن تسجل في قائمة المتكلمين في أية جلسة عامة بعد آخر دولة عضو مسجلة في قائمة تلك الجلسة.
    Les fonds en question avaient été ultérieurement transmis via différents canaux, à des agents d'Al-Qaida et à un bailleur de fonds du réseau, Yassine Al-Qadi, un individu inscrit sur la Liste. UN وتم تحويل هذه الأموال لاحقا، عبر قنوات مختلفة، إلى قياديي القاعدة وإلى ممول القاعدة، ياسين القاضي، وهو شخص مستهدف بالإسم.
    H.M. Treasury le 30 octobre 2008. < < G > > est un individu inscrit sur la Liste récapitulative et visé par les sanctions contre Al-Qaida et les Taliban. UN ويشير الحرف " G " إلى أحد الأفراد المدرجين في قائمة الخاضعين للجزاءات المتعلقة بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : Nous venons d'entendre le dernier orateur inscrit sur la Liste de ce matin. Je donne maintenant la parole au représentant du Secrétariat. UN الرئيس بالنيابة: استمعنا إلى المتكلم الأخير المدرج على قائمة المتكلمين لجلسة هذا الصباح، أعطي الكلمة الآن لأمين اللجنة.
    Ce cadre conceptuel a été présenté au Gouvernement et il sera inscrit sur la Liste des mesures pour 2009. UN وقُدِّم الإطار المفاهيمي إلى الحكومة وسوف يتم إدراجه في قائمة التدابير لعام 2009.
    b inscrit sur la Liste, en application de la résolution 1737 (2006), en qualité de commandant des forces aériennes. UN (ب) أدرج في القائمة باعتباره قائد القوات الجوية لفيلق الحرس الثوري الإيراني بموجب أحكام القرار 1737 (2006).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus