"inscrits à l'ordre" - Traduction Français en Arabe

    • المدرجة في جدول
        
    • المدرجة على جدول
        
    • مدرجة في جدول
        
    • الواردة في جدول
        
    • مدرجة على جدول
        
    • المدرجين في جدول
        
    • المشمولة بخطة اللجنة
        
    • الموضوعة على جدول
        
    • مدرج في جدول
        
    Le Comité reste ouvert à tous les membres du CAC intéressés par les points inscrits à l'ordre du jour de ses sessions. UN وباب العضوية فيها مفتوح أمام جميع أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية المهتمين بالقضايا المحددة المدرجة في جدول أعمال دوراتها.
    Conformément aux articles 83 et 84, de telles consultations peuvent également avoir lieu à propos de points inscrits à l'ordre du jour provisoire du Conseil. UN وعملاً بالمادتين 83 و84، فقد يجري أيضاً هذا التشاور فيما يتعلق بالبنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت للمجلس.
    La distance qui sépare New York des pays inscrits à l'ordre du jour de la Commission de consolidation de la paix posera toujours un problème et constituera toujours un obstacle. UN إن المسافة بين نيويورك والبلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام سوف تمثل على الدوام مشكلة وتحديا.
    Je souhaiterais également exprimer toute ma gratitude aux délégations pour leur soutien à la présidence sénégalaise et pour leur participation enrichissante aux débats sur les points inscrits à l'ordre du jour et examinés pendant cette présidence. UN وأود كذلك أن أعرب عن تقديري البالغ للدعم الذي قدمته كل الوفود أثناء فترة تولي السنغال الرئاسة، ولمشاركتها الهامة في المناقشات المتعلقة بالبنود المدرجة على جدول الأعمال والمخصصة لفترة ولايتي.
    Le Président a exposé les grandes lignes du programme de travail et le calendrier des délibérations de la Commission sur les différents points inscrits à l'ordre du jour. UN عرض الرئيس مجملا برنامج عمل اللجنة والجدول الزمني لمداولاتها بشأن مختلف البنود المدرجة على جدول الأعمال.
    Puis-je considérer que ces points sont également inscrits à l'ordre du jour? UN هل لي أن أعتبر هذه البنود أيضا مدرجة في جدول اﻷعمال؟
    Par exemple, le document aurait très certainement pu tirer parti des visites effectuées dans les pays inscrits à l'ordre du jour de la Commission de consolidation de la paix. UN فعلى سبيل المثال، من المؤكد أنه كان يمكن للتقرير أن يستفيد من زيارات البلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام.
    Le projet de résolution précise également les points inscrits à l'ordre du jour de la Commission pour sa session de 2011. UN ويحدد أيضا مشروع القرار البنود المدرجة في جدول أعمال الهيئة لعام 2011، يوجد فيه ثلاثة بنود.
    Par ailleurs, les points inscrits à l'ordre du jour pouvaient être ajustés et ciblés de manière plus précise. UN وبالمثل، يمكن تعديل البنود المدرجة في جدول الأعمال وجعلها أكثر تركيزا.
    Les points inscrits à l'ordre du jour ont été examinés lors de 17 séances officielles et de 3 séances privées. UN وعقد 17 جلسة رسمية و 3 جلسات مغلقة للنظر في البنود المدرجة في جدول الأعمال.
    Quatorze pays, dont les quatre pays inscrits à l'ordre du jour de la Commission de consolidation de la paix, ont déjà bénéficié du Fonds. UN وقد استفاد من الصندوق حتى الآن 14 بلداً منها البلدان الأربعة جميعاً المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام.
    Cette initiative pourrait donner une impulsion à d'autres projets déjà inscrits à l'ordre du jour du Comité technique. UN ومن شأن هذه المبادرة أن تزيد زخم المشاريع الأخرى المدرجة في جدول أعمال اللجنة التقنية.
    Quatorze pays, dont les quatre pays inscrits à l'ordre du jour de la Commission de consolidation de la paix, ont déjà bénéficié du Fonds. UN وقد استفاد من الصندوق حتى الآن 14 بلداً منها البلدان الأربعة جميعاً المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام.
    Il importe également pour les membres non permanents d'être à l'écoute des préoccupations des pays inscrits à l'ordre du jour du Conseil et d'en tirer les enseignements. UN ومن المهم كذلك للأعضاء غير الدائمين أن يتعلّموا من شواغل البلدان المدرجة في جدول أعمال المجلس وأن يعيروها انتباههم.
    Des obstacles subsistaient, toutefois, dont certains étaient étroitement liés à certains points inscrits à l'ordre du jour de la réunion. UN بيد أن التحديات لا تزال قائمة، ويرتبط بعضها ارتباطاً وثيقاً بالبنود المدرجة في جدول أعمال هذا الاجتماع.
    Le Président a exposé les grandes lignes du programme de travail et le calendrier des délibérations de la Commission sur les différents points inscrits à l'ordre du jour. UN عرض الرئيس مجملا لبرنامج عمل اللجنة والجدول الزمني لمداولاتها بشأن مختلف البنود المدرجة على جدول الأعمال.
    Le Président a exposé les grandes lignes du programme de travail et le calendrier des délibérations de la Commission sur les différents points inscrits à l'ordre du jour. UN عرض الرئيس مجملا لبرنامج عمل اللجنة والجدول الزمني لمداولاتها بشأن مختلف البنود المدرجة على جدول الأعمال.
    Puis-je considérer que ces points sont également inscrits à l'ordre du jour? UN فهل لي أن أعتبر أن هذه البنود مدرجة في جدول اﻷعمال؟
    Les trois points inscrits à l'ordre du jour de cette année sont tout aussi importants. UN إن البنود الثلاثة الواردة في جدول أعمال هذه السنة لها أهمية متساوية.
    Les pays concernés peuvent être ou ne pas être inscrits à l'ordre du jour du Conseil de sécurité, mais il y aura des situations nécessitant de la part de la communauté internationale une attention soutenue ainsi que des ressources à assez long terme. UN ويمكن لهذه البلدان أن تكون أو لا تكون مدرجة على جدول أعمال مجلس الأمن، ولكن ستكون هناك مسائل معينة تتطلب من المجتمع الدولي إيلاء الاهتمام وتوفير الموارد بشكل مستمر ولأجل أطول.
    Il n'aurait pas été possible au Conseil de sécurité, car les questions n'y peuvent être traitées que périodiquement, d'examiner avec autant d'attention les deux pays inscrits à l'ordre du jour de la Commission. UN وهذا النوع من الاهتمام الذي أولته للبلدين المدرجين في جدول أعمالها ما كان يمكن إيلاؤه في مجلس الأمن، الذي لا يمكنه أن يتناول القضايا إلا بشكل دوري.
    Le dialogue ainsi engagé devrait favoriser une plus grande synergie entre la Commission et le Fonds dans les pays inscrits à l'ordre du jour de la Commission, ainsi qu'une harmonisation des instruments d'engagement de la Commission avec les plans de priorités du Fonds. UN كما يمكن للحوار أن يسهم في كفالة تحقيق قدر أكبر من التآزر بين أنشطة لجنة بناء السلام وأنشطة الصندوق في البلدان المشمولة بخطة اللجنة ومواءمة أساليب عمل اللجنة في تلك البلدان مع خطط الصندوق ذات الأولوية.
    On a également dit que le fait que le Groupe de travail n'aie pas pu examiner cette question montre bien qu'il fallait ménager plus de temps pour l'examen des points inscrits à l'ordre du jour du Comité spécial. UN وأعرب أيضا عن رأي آخر مفاده أن عدم تمكن الفريق العامل من مناقشة هذا البند يؤكد ضرورة تخصيص فترة أطول للنظر في البنود الموضوعة على جدول أعمال اللجنة الخاصة.
    Puis-je considérer que les points figurant sous ce titre sont inscrits à l'ordre du jour? UN هل لي أن أعتبر أن البند الوارد تحت هذا العنوان مدرج في جدول الأعمال؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus