La face avant des cellules était constituée de barreaux, ce qui permettait aux insectes et aux rongeurs d'entrer dans les cellules. | UN | وكانت الواجهة الأمامية للزنازين تتألف من قضبان حديدية تنفذ منها الحشرات. وتم تجهيز الزنزانات برفوف وطاولة وكرسي وسرير. |
Il fait trop froid pour ses proies habituelles, les insectes volants. | Open Subtitles | الجو بارد جدا على فرائسه العادية من الحشرات الطائرة |
Les insectes pouvaient alors grandir encore plus et avoir quand même assez d'oxygène dans leurs corps. | Open Subtitles | إستطاعت الحشرات حينها النمو أكبر بكثير. و الحصول على أكسجين كافي في أجسامها |
La nuit passée c'était les lumières qui clignotaient, les cartes qui volaient, et il y avait des insectes, des coléoptères. | Open Subtitles | البارحة كان هناك اضواء ترتعش و كروت تطير وكان هناك حشرات خنافس لقد رأيتها على الارض |
Celles-ci sont également bénéfiques aux insectes et aux micro-organismes non nuisibles. | UN | كما يسمحون للحشرات وللكائنات الدقيقة المفيدة بأن تتكاثر. |
Donc, c'est une carte qui montre tous les traveaux entrepris par "Plus jamais d'insectes" | Open Subtitles | ذلك، وهذا هو خريطة تبين كل الحشرات وظيفة لا أكثر فعلته |
Le seau, les viennoiseries de la poubelle, des insectes comme amis. | Open Subtitles | الدلو، صناديق القمامة المملوءة بلفافات القرفة الحشرات مكان الأصدقاء |
Maintenant, la rime a été inspiré par une technique d'enfumage d'insectes dans les jardins. | Open Subtitles | الآن، تم استلهام القافية من تقنية الحشرات الجذابة المتواجدة في الحدائق |
Les insectes vous mâchouilleront dès que vous toucherez la terre. | Open Subtitles | ستنهال عليكِ الحشرات بالمضغ لحظة وضعك على التراب |
Vous seriez surprise de la spécificité des insectes selon le quartier de la ville. | Open Subtitles | ستكونين متفاجئة ان عرفتي انواع الحشرات بالاعتماد على موقعك في المدينة |
La nourriture attire les insectes qui sont porteurs de microbes. | Open Subtitles | لا ، الطعام يجذب الحشرات والحشرات مليئة بالجراثيم |
Tu m'envoies chez les insectes avec une escouade d'infanterie ? | Open Subtitles | أنت تُرسلُني إلى منزل الحشرات مَع فرقة بسيطة؟ |
Comment résumer la réaction de la société quand elle a réalisé que les utilisatrices étaient sauvagement attaquées par des insectes ? | Open Subtitles | كيف تلخصين رد فعل الشركة حينما علمتم أن النساء الاتي إستخدمن المنتج هوجموا بواسطة الحشرات بشكل عنيف؟ |
L'écrin est si bien fermé que les insectes pollinisateurs ne peuvent pas accéder à l'intérieur. | Open Subtitles | غلاف الزهرة مُحكَم الإغلاق بشكل تام ولسوء الحظ تمنع التلقيح من الحشرات |
Je vais introduire des insectes venimeux du Yunnan dans vos narines. | Open Subtitles | أولاً سآخذ بعض الحشرات السامة وأضعهم في التجويف الأنفي |
Les insectes découverts étaient les premiers qui aient jamais été trouvés. | UN | وكانت الحشرات المكتشفة أول حشرات يعثر عليها. |
L'équipe d'enquête a donc conclu que des avions américains avaient largué des insectes infectés par des maladies contagieuses en Corée. | UN | ولم يسع فريق التحقيق إلا أن يخلص الى استنتاج مؤداه أن الطائرات اﻷمريكية ألقت حشرات في كوريا تحمل أمراضا معدية. |
Certains indices donnent à penser qu'il est toxique pour les insectes exposés topiquement ou lorsqu'ils mangent du bois traité. | UN | وهناك بعض الإشارات إلي سميتها للحشرات التي تتعرض موضعياً أو عن طريق التغذية علي الأخشاب المعالجة. |
Pratiquement certain Hausse des rendements dans les régions froides; baisse dans les régions chaudes; invasion d'insectes plus fréquentes | UN | ازدياد الغلة في البيئات الأكثر برودة، انخفاض الغلة في البيئات الأكثر دفئا؛ ازدياد تفشي الإصابة بالحشرات |
De gros insectes rouges, ça, ça évoque de fins dîners ! | Open Subtitles | انس الطيور لكن حشرة حمراء كبيرة تقترح طعاما جيدا؟ |
On doit savoir ce qui va se passer si ces insectes sortent de l'île. | Open Subtitles | نريد أن نعرف ماذا سيحدث إذا البق رحل بعيدا عن الجزيرة |
Pour remédier à ce problème, le Gouvernement japonais a décidé de recourir à la technique de stérilisation des insectes en 1975. | UN | وفي محاولة من حكومة اليابان للتغلب على هذه المعضلة، قررت استخدام تقنية الحشرة العقيمة في عام 1975. |
Les murs étaient recouverts d'inscriptions et on pouvait voir des toiles d'araignée et des insectes. | UN | والجدران مغطاة بكتابات، وتظهر بجلاء شبكات عناكب وحشرات. |
Sauf si c'est une de ces blagues qui incluent des hauteurs ou... toucher des insectes. | Open Subtitles | فقط لا إذا هو أحد تلك المزحِ الذي يَتضمّنُ المرتفعاتَ أَو البقّ المُؤَثِّر. |
Salut, Zo, reste à l'intérieur. On a un petit problème d'insectes. | Open Subtitles | زوي فقط ابقي في الداخل لدينا مشكلة بقّ صغيرة |
Pour chaque laboratoire, indiquez s'il est convenablement équipé pour effectuer des essais sur la résistance des insectes et s'acquitter de tâches connexes. | UN | وشِرْ، بالنسبة لكل مختبر، فإذا كان مجهزاً بصورة مناسبة لإجراء فحوص المقاومة الحشرية والمهام ذات الصلة. |
Je veux dire, même si ce sont des insectes, ils sont vivants. | Open Subtitles | أعني، حتى لو كانوا بق انهم على قيد الحياة |
Les insectes n'entreront pas si vous gardez la bouche fermée. | Open Subtitles | أتعلمين، لا يستطيع الذباب الدخول إذا أغلقتِ فمكِ |
En terme d'insectes, on devrait trouver les mêmes coléoptères et mouches que nous avons ici. | Open Subtitles | يا جماعة، فيما يخص نشاط الحشرات، سنتعامل مع نفس الخنافس والذباب التي نملكها هنا. |