Mais vous insistez sur le fait qu'il n'ont rien en commun. | Open Subtitles | لكنك لا تزال تصر على أنهما غير متشابهان بالمرة |
Pourquoi fait la Madame insistez en faisant son propre lit et plier ses propres vêtements? | Open Subtitles | لماذا تصر السيدة على ترتيب سريرها بنفسها وطي ملابسها؟ |
Le gardien dit que la sédation était une option si vous insistez. | Open Subtitles | يقول المأمور بأن التخدير المهدئ خيار مطروح إن كان مصرة |
Vous insistez sur les supplices d'amour Quand vous ne savez rien d'eux. | Open Subtitles | كنتِ تصرين على وصف عذاب الحب لكنكِ بوضوح لا تعرفين أيّ شيء عنه. |
Je ne veux pas en parler. Mais si vous insistez... | Open Subtitles | حسنا, إلا إذا أصررت الأفضل ألا أتكلم عنه |
- Je ne veux pas - N'insistez pas ! | Open Subtitles | أرجوك دعها وشأنها، لا تصرّ |
Si vous insistez, je vais en prendre quelques-uns. | Open Subtitles | -لو كنت مصرا ، سآخذ إثنتين منها -بالطبع -سآخذ أربعة منها |
Harry, si vous insistez, je vous paie tout ce qui est réclamé je serai obligé de vendre toutes les terres. | Open Subtitles | هاري ,إذا كنت مصراً سأدفع كل ما طلب سأكون مضطراً لبيع كامل الملكية |
Parce que les Anglais la détestent, et ce sera pour toujours, surtout si vous insistez pour qu'elle revendique leur trône. | Open Subtitles | لأن الإنجليز يكرهونها، ودائما ما سيكونون كذلك. خصوصا إذا ادعت أحقيتها في عرشهم كما تصر. |
le jeune Pegg. Si vous insistez, Je ne le virerai pas. Encore. | Open Subtitles | حسنا، إذا كنت تصر أنا لن أفصله، رغم ذلك. |
J'avais prévu un toast, mais puisque vous insistez. | Open Subtitles | كنت أخطط لنخب على طول. ولكن منذ كنت تصر. |
N'insistez pas sur la confusion. Il n'y a pas de confusion. Regardez. | Open Subtitles | لا تصر على أن هناك خلط، ليس هناك خلط، انظر |
La question est, pourquoi est-ce que vous insistez à traverser la vie toute seule ? | Open Subtitles | السؤال هو لماذا انت مصرة على العيش وحيدة ؟ |
- Si vous insistez... je dois assumer que c'est vrai. | Open Subtitles | إذا كنت مصرة على أنه هناك فإذن على أن أتصرف على أنه هناك فعلاً |
Eh bien si vous insistez, je vais devoir appeler le commissaire de bord. | Open Subtitles | لا بد لي حسنا ، اذا كنت مصرة فسوف ارن ضابط المحاسبة. |
D'accord, ma chère, si vous insistez... je promets. | Open Subtitles | حسناً سيدتي إذا كنتي تصرين على ذالك فأنا اعدك |
Croyez-moi, n'insistez pas, rentrez chez vous, c'est le mieux. | Open Subtitles | لذا لا تصرين . اذهبي إلى بيتك الآن ، هذا افضل . |
Si vous insistez, je concocterais un sérum d'une puissance insuffisante. | Open Subtitles | حسنً، إن أصررت سأكون مصل، بعدم كفاءته ... |
- Si vous insistez, okay. | Open Subtitles | - إذا تصرّ, موافق |
Mais c'est bien parceque vous insistez. | Open Subtitles | حسنا ، إذا كنت مصرا على ذلك |
Ok si vous insistez monsieur. J'irai bien. | Open Subtitles | حسناً ،مادمت مصراً يا سيدي سأكون بخير |
D'un autre côté, si vous insistez pour qu'il y ait une enquête approfondie je ne pourrai vous protéger. | Open Subtitles | من جهة أخرى.. إذا أصريت على إجراء تحقيق كامل فلن أتمكن من حمايتك |
D'accord, si vous insistez. | Open Subtitles | حسناً، لو تصرّين |
Si vous insistez sur la lutte contre le 1 31 prématurément, au moins lire sa biographie premier. | Open Subtitles | إذا أنتِ مصرّة على التشبث بـ"131" قبل الأوان, على الأقل إقرأي سيرته الذاتية أولاً, حسنٌ؟ |
Puisque vous insistez. | Open Subtitles | حسناً يا سيدتي لو كنت مُصرة |
Bien, si vous insistez. | Open Subtitles | حسنا... مادمت مُصرّا |
Je comprends pas pourquoi vous insistez à me bloquer, vieux. | Open Subtitles | أنا لا أَفْهمُ لِماذا أنت تَصرُّ على تشويشي فوق هنا , bro. |
Puisque vous insistez. | Open Subtitles | حسنا. إن كنتِ مُصره. |