Tu n'es qu'une insolente et agaçante fillette qui ne deviendra jamais une femme... | Open Subtitles | أنت طفلة وقحة و مزعجة لن تصبحي أمراة أبداً |
Il est dur et brusque. Elle est douce et insolente. | Open Subtitles | هو قوي و مفتول العضلات هي لطيفة و وقحة |
Ne sois pas insolente au sujet d'un cadeau, Jessie. | Open Subtitles | ولاتكوني وقحة بشان هديتكِ جيسي |
Vénérable comte, cette insolente vous provoque avec une grande impudence. | Open Subtitles | عزيزي الكونت, هذا وقح سيدة شابة, على ما يبدو, لذلك دون خجل أن التحديات لكم. |
Tu es une petite fille insolente, mais tu vas faire ce que je te dis. | Open Subtitles | انتى بشكل استثنائى طفله وقحه والتى سوف تفعل تماما ما أقوله |
Ce que la loi Helms-Burton prévoyait déjà s'exprime donc ici d'une manière encore plus insolente. | UN | وما كان واردا في قانون هيلمز - بيرتون يتم التعبير عنه الآن بشكل أكثر وقاحة. |
notre petit garçon tenu de se marier à cette pute insolente de Hautjardin ! | Open Subtitles | طفلنا الصغير سيتزوج !"بتلك العاهرة المتكلفة من "هايغاردن |
- Trop de répondant et très insolente. | Open Subtitles | كثيرة الكلام و وقحة للغاية وقحة? |
Désolée d'avoir été si insolente, la dernière fois. | Open Subtitles | آسفه على كوني وقحة جدا آخر مرّة |
Petite insolente. Fille ingrate ! | Open Subtitles | . أنتى ناكرة للجميل وطفلة وقحة |
Dans ton intérêt, évite d'être insolente. | Open Subtitles | أود... من أجل صالحك ,لا تكوني وقحة |
Vous êtes une fille insolente. | Open Subtitles | أنتِ فتاةٌ وقحة. |
Elle était si insolente que je... | Open Subtitles | إنها حقا وقحة أنا |
C'est une brute insolente, sans aucun respect pour les femmes. | Open Subtitles | -إنّه همجي وقح لايكنُّ احترامًا للنساء . |
Daniel Meade... vous êtes un homme présomptueux, chauvin, payaso, prepotente, insolente, creído, presumido... | Open Subtitles | (دانيال ميدا) أنت وقح ، متعصب أخرق و متغطرس و مغرور |
Espèce de rustre insolente! | Open Subtitles | انت وغد وقح قليلا |
Depuis quand es-tu insolente avant le 3ème cours ? | Open Subtitles | ومنذ متى وانت وقحه بعد الفترة الثالثة؟ |
Elle est aussi insolente, et refuse d'obéir. | Open Subtitles | أترى؟ أنها أيضآ وقحه وقليله الطاعه. |
Elle a vu se manifester la puissance insolente des pays qui se prennent pour le centre de l’univers. | UN | ولاحظت وقاحة الدول التي تعتبر نفسها مركز العالم. |
Elle est devenue trop insolente envers sa mère et moi, et je l'ai giflée. | Open Subtitles | أنظر ، لقد شعرتُ أنّها خارج الحدود بأكثر وقاحة لأمّها ولي ، ولقد صفعتها |
notre petit garçon tenu de se marier à cette pute insolente de Hautjardin ! | Open Subtitles | طفلنا الصغير سيتزوج !"بتلك العاهرة المتكلفة من "هايغاردن |
Il a invité cette petite insolente ? | Open Subtitles | لقد دعى هذه المتغطرسة التافهة؟ |
- insolente! - Reste tranquille! | Open Subtitles | ...كيف تجرؤين |