Outre une détérioration générale de sa condition psychique, le requérant souffre également de violents maux de tête, de cauchemars et d'insomnies récurrents. | UN | وعلاوة على تدهور شامل لحالته البدنية، يعاني صاحب البلاغ أيضاً من آلام حادة في الرأس ومن الكوابيس ومن الأرق المتكرر. |
Outre une détérioration générale de sa condition psychique, le requérant souffre également de violents maux de tête, de cauchemars et d'insomnies récurrents. | UN | وعلاوة على تدهور شامل لحالته البدنية، يعاني صاحب البلاغ أيضاً من آلام حادة في الرأس ومن الكوابيس ومن الأرق المتكرر. |
Vos insomnies ne vont pas s'arrêter tant que vous n'admettrez pas que votre secrétaire ne reviendra pas. | Open Subtitles | ليالي الأرق لن تتوقف حتى تقبل بحقيقة ان سكرتيرتك لن تعود |
Les pilules causent des caillots, des infarctus et des insomnies. | Open Subtitles | الحبوب تسبب جلطات بالدم أزمات قلبية و أرق |
Tandis qu'on cuisinait les détraqués sexuels, les brûlés, j'ai décidé de rentabiliser mes insomnies. | Open Subtitles | نعم ، بينما كنا نستجوب مقتحمي البيوت وباقي المتهمين قررت أن أستفيد من أرقي |
vos insomnies vous embêtent.Moi, je ne sais pas si je veux en guérir. | Open Subtitles | بقيتكم ممكن يكرهوا الارق لكني لَستُ متأكّدَ أُريدُ علاج نفسي |
36. Les enfants qui ont échappé aux massacres connaissent des traumatismes qui se manifestent sous forme de tristesse, d'insomnies, de cauchemars, de peur permanente d'être tués, de méfiance à l'égard de l'entourage et de dépression. | UN | ٦٣- ويعاني اﻷطفال الذين أفلتوا من المذابح، من صدمات شتى تتبدى في صنوف الحزن واﻷرق والكوابيس والخوف الدائم من القتل وعدم الثقة فيمن حولهم، والاكتئاب. |
Est-ce les DBS pourrait faire empirer les insomnies plutôt que les réduire ? | Open Subtitles | هل يمكن لأقطاب التحفيز العميق أن تزيد سوء الأرق بدل أن تحسنه ؟ |
Un sédatif hypnotique utilisé contre les insomnies. | Open Subtitles | مُسّكن يُستخدم في إسترخاء العضلات لعلاج الأرق أنه يفلح مع حالات الإكتئاب |
Dis à l'infirmière que ton traitement te provoque des insomnies. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أنا مهتم به هو النوم، فهمت؟ فقط أخبر الممرضات أن أدويتك تُسبب لك الأرق |
Voilà qui va me filer des insomnies. | Open Subtitles | سوف يصيبنى الأرق عندما أفكر هل ستكتب عن هذا أم لا |
Quoi? Tu as des insomnies, des indigestions, tu démissionnes? | Open Subtitles | إذاً مالذي تحاول قوله أنه لديك بعض الأرق و عسر في الهضم |
- Vous aider ? Les insomnies, ça m'affaiblit énormément. | Open Subtitles | أنـا أعـانـي من الأرق إنـه مـرهـق للغايـة |
C'est juste quelques insomnies et ces satanés rêves, rien de bien inquiétant. | Open Subtitles | القليل من الأرق فقط وأحلام مزعجة، لا شئ يقلق جداً |
Tout le monde a des insomnies de temps en temps. | Open Subtitles | الكل يحدث له أرق من آن إلى آخر |
Certaines personnes ont des insomnies... d'autres ont mal à l'estomac, ou à la tête. | Open Subtitles | بعض الناس لديهم أرق الآخرون ألم بالمعدة أو صداع |
Elle souffrait d'insomnies et, depuis deux ans... elle voyait presque quotidiennement le Dr Greenson... pour soulager sa peine émotionnelle. | Open Subtitles | كان لديها ـ أرق و خلال السنتين الأخيرتين كانت تحت علاج نفسي بشكل يومي من الدكتور جرينسون ليخفف آلامها العاطفية |
Vous croyez que cette contradiction est à l'origine de mes insomnies? | Open Subtitles | تعتقدين أن هذا التناقض الداخلي هو مصدر أرقي |
Ils se moquent que je souffre de migraines et d'insomnies, que je me lève pour aller travailler ou que je veuille les tuer. | Open Subtitles | " لا يعيرون اهتماما بأني أعاني من الارق والصداع النصفي " "ولا يهتمون بأن لدي وظيفة ، وأرغب في قتلهم |
212. Mis à part les actes de brutalité et les traumatismes résultant du viol et des violences sexuelles, les femmes réfugiées connaissent des problèmes de santé : fausses couches, grossesses non désirées, infections, maladies sexuelles transmises et infection par le VIH/SIDA, traumatismes psychologiques, dépression, suicide, cauchemars, insomnies et peur. | UN | ٢١٢- وفضلا عن وحشية وصدمة الاغتصاب والعنف الجنسي ذاته، تشمل المشاكل الطبية التي تعاني منها اللاجئة سقط الجنين، والحمل غير المرغوب فيه، والاصابات بالعدوى، واﻷمراض المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، والصدمات النفسانية، والاكتئاب، والانتحار، والكوابيس، واﻷرق والخوف. |
Le traumatisme subi lui a causé d'intenses douleurs dans le cou, qui ont provoqué des insomnies, celles-ci donnant lieu à des difficultés de concentration et à des troubles de la vue. | UN | وأدت الإصابة التي لحقت به إلى معاناته من آلام حادة في العنق وبالتالي إلى معاناته من صعوبة في النوم، الأمر الذي أدى إلى مواجهته صعوبة في التركيز واضطرابات في البصر. |
Mais si vous continuez à travailler comme ça, vous aurez des insomnies ! | Open Subtitles | ولكن لو ظللت تعمل حول الساعة . سوف تصاب بالأرق |
Il y a du ciclésonide, du pirburterol pour son asthme, du duloxétine pour son anxiété, du rameltéon pour ses insomnies, quoi d'autres ? | Open Subtitles | ديلوكستين " للعصبية " ريميلتيون " للأرق ماذا أيضاً ؟ " |
Vos insomnies n'ont rien d'étonnant. | Open Subtitles | -لا عجب أن كان لديك مشاكل بالنوم . -من معي؟ |