Il aurait été enchaîné à un mur et sauvagement frappé au Kawangware Chief's Camp par un inspecteur de la Branche spéciale et deux officiers. | UN | ويُدعى أنه قُيد إلى جدار وضرب ضرباً مبرحاً من قِبَل مفتش في الفرع الخاص واثنين من الضباط في معسكر الزعيم كاوانجواري. |
Oh, si l'inspecteur de la santé arrive, no hablo inglés. | Open Subtitles | إذا دخل مفتش الصحة , لا تتحدثي الإنجليزية |
Si l'inspecteur de sécurité incendie Charmin n'avait pas été aussi bon... | Open Subtitles | إذا مفتش الحريق شارمن لم يكن جيد في عمله |
L'intéressé, ou une autre personne agissant en son nom, peut porter plainte auprès de l'inspecteur de district en chef en cas de violation de l'un de ses droits. | UN | ويحق للشخص أو لمن ينوب عنه تقديم شكوى إلى كبير مفتشي المقاطعة في حال تعرض أحد حقوقه للانتهاك. |
Il déclare qu'on lui a demandé au cours du procès de désigner la personne qui l'avait agressé et qu'il a désigné l'inspecteur de police judiciaire. | UN | ويقول إنه طُلب إليه خلال المحاكمة أن يحدد هوية الشخص الذي اعتدى عليه فحدد هوية المُخبر الذي قام بالتحقيق. |
Fonctions antérieures : Inspecteur principal et inspecteur de niveau supérieur à la Division de la législation et des politiques. | UN | وتشمل الوظائف السابقة التي شغلها: كبير المفتشين ومفتش من الدرجة العليا في شعبة التشريع والسياسات. |
Il y a un inspecteur de police à la porte. | Open Subtitles | هناك مفتش شرطة في الباب. يريد الكلام معك. |
L'inspecteur de la sécurité veut que vous ramassiez les journaux. | Open Subtitles | مفتش الحريق . . يُريدُك أَنْ تَلتقطَ الصُحُفَ. |
L'exécution de ses dispositions est contrôlée par l'inspecteur de la déontologie des journalistes. | UN | ويُشرف على تنفيذ أحكام القانون مفتش أخلاقيات مهنة الصحافة. |
inspecteur de police; Procureur devant les tribunaux de district et les instances intermédiaires | UN | مفتش شرطة؛ المدّعي العام للشرطة أمام المحاكم المحلية والمتوسطة |
inspecteur de l'enseignant technique/responsable de la cellule/genre Ministère de l'enseignement technique et de la formation professionnelle | UN | مفتش التعليم التقني، الوحدة الجنسانية، وزارة التعليم التقني والتدريب المهني |
Trois d'entre eux lui étaient inconnus mais il a reconnu le quatrième comme étant l'inspecteur de district. | UN | ومع أن صاحب البلاغ لم يسبق له أن رأى ثلاثة من ضباط الشرطة، فإنه تعرّف على الضابط الرابع الذي هو مفتش شرطة المقاطعة. |
Vers 5 heures du matin, l'agent de police Radovic est revenu dans le quartier, en compagnie de l'inspecteur de police Branko Micanovic. | UN | وفي نحو الساعة 5 صباحا، عاد رجل الشرطة رادوفيتش إلى المستوطنة، يصحبه مفتش الشرطة برانكو ميكانوفيتش. |
Dans une autre, il demandait que Mme R. P. soit condamnée à une amende, et dans une autre encore, il se plaignait de la décision d'un inspecteur de police de ne pas engager l'action pénale. | UN | وفي شكوى أخرى، طلب فرض غرامة على السيدة ر.ب.، وفي شكوى أخرى أيضا، تظلم من قرار مفتش الشرطة بعدم إقامة دعوى جنائية. |
Un inspecteur de police aurait conduit l'interrogatoire au cours duquel il leur aurait donné des coups de main et des coups de pied à la tête et à d'autres endroits du corps. | UN | ويقال إن أحد مفتشي الشرطة تولى استجوابهم، وإنه لكمهم بقبضة يده وضربهم على رؤوسهم وعلى أجزاء أخرى من أجسامهم. |
En 1996, une cour d'assise de Paris a jugé un inspecteur de police accusé de s'en être pris à un détenu qui était mort ultérieurement des suites de ses blessures. | UN | وفي عام ٦٩٩١ قامت محكمة الجنايات في باريس بمحاكمة أحد مفتشي الشرطة لاعتدائه على محتجز توفي فيما بعد نتيجة جروحه. |
Pour ce qui est de l'enregistrement de l'interrogatoire, l'État partie souligne que l'inspecteur de police judiciaire a demandé à l'auteur s'il comprenait les questions qui lui étaient posées et s'il était ou non à même d'y apporter des réponses effectives. | UN | وتدفع الدولة الطرف، فيما يتعلق بمحضر المقابلة، بأن المُخبر الذي قام بالتحقيق سأل صاحب البلاغ ما إذا كان يفهم الأسئلة الموجهة إليه أم لا، وما إذا كان قادراً أم لا على الرد عليها بفعالية. |
Elle se compose d'un commissaire adjoint, d'un inspecteur, de deux sergents et d'un caporal. | UN | وتسهيلاً لهذه العملية، يرأس وحدة الشكاوى مدير مساعد ومفتش ورقيبان وعريف. |
Savez-vous, inspecteur, de toutes les émotions, laquelle est la plus insidieuse et la plus traîtresse ? | Open Subtitles | هل تعلم، أيها المحقق من بين كل المشاعر أيها هو الأخبث والأكثر غدرا؟ |
107. Dans les réclamations déposées au nom de la Commission des sépultures de guerre du Commonwealth et du Ministère de la défense, le Royaume-Uni réclame une indemnité au motif qu'il a remboursé à l'inspecteur de la Commission en Iraq et à 79 militaires détachés auprès du Gouvernement koweïtien les biens personnels qu'ils avaient perdus lors de l'invasion. | UN | 107- تلتمس المملكة المتحدة، في المطالبتين المقدمتين بالنيابة عن لجنة الكمنولث لمدافن شهداء الحرب ووزارة الدفاع، تعويضاً عن مدفوعات قدمتها لتغطية فقدان ممتلكات شخصية إلى رئيس لجنة مدافن شهداء الحرب في العراق و79 جندياً كانوا معارين لحكومة الكويت وقت الغزو. |
Corrigez-moi si je me trompe, mais il est inspecteur de police. | Open Subtitles | صححني إن كنتُ مخطئة, لكنه محقق شرطة لوس انجليس |
Chérie, ça veut dire plus d'argent, et une promotion rapide comme inspecteur de troisième classe. | Open Subtitles | حبيبتي ، الأمر يعني نقود أكثر ، يعني خطوة سريعة من أجل أن أصبح محقق من الدرجة الثالثة |
L'inspecteur de l'IGS qui a disparu en février. | Open Subtitles | محقّق الشّئون الدّاخليّة الذي اختفى في فبراير الماضي. |
Je me demande pourquoi le gars qu'ils suivaient s'est arrêté dans un club de jazz miteux sur Central Avenue hier soir et a pris un verre avec un inspecteur de cette division. | Open Subtitles | ... لا يسعني مُساعدتك بأنه رجل متبزر . ذهب لملهي " الجاز " بالأمس علي الطريق الرئيسي . و قد شرب مع مُحقق من هذا القسم |
Ne mentionne même pas le restaurant. inspecteur de santé arrêté par... | Open Subtitles | لا تذكرا المطعم، فلقد عرّج مفتّش الصحّة علينا... |