Cette carence a été imputée essentiellement à des problèmes techniques, en particulier par l'Inspecteur général de la police. | UN | وقد أشِير إلى المشاكل التقنية باعتبارها السبب الرئيسي لذلك، ولا سيما من قبل المفتش العام للشرطة. |
Le Haut Commissaire n'est pas tenu de consulter le Comité exécutif pour la nomination ou le licenciement d'un Inspecteur général. | UN | والمفوض السامي غير ملزم باستشارة اللجنة التنفيذية بشأن تعيين أو إقالة المفتش العام لأن ذلك يعطيها دور ليس لها. |
Plusieurs mesures ont été prises pour améliorer le fonctionnement du Bureau de l'Inspecteur général et appliquer des règles claires de non-ingérence. | UN | وقد اتخذت إجراءاتها لتعزيز مكتب المفتش العام ونفذت قواعد واضحة لعدم التدخل وتقاسمت نتائج التفتيش مع أصحاب المصلحة. |
Le Haut-Commissaire annoncera d'ici peu la nomination d'un nouvel Inspecteur général. | UN | وسيتولّى المفوض السامي في وقت قريب الإعلان عن تعيين مفتش عام جديد. |
30.1 Le Directeur général nomme avec l'approbation du Conseil d'administration un Inspecteur général de l'Office. | UN | ٣٠-١ يعين المدير اﻹداري مفتشا عاما للهيئة بموافقة من مجلس اﻹدارة. |
M. Saša Obradović, Inspecteur général au Ministère des affaires étrangères, chef adjoint de délégation | UN | السيد ساشا أوبرادوفيتش، المفتش العام في وزارة الخارجية، نائب رئيس الوفد؛ |
Il s'agit de la première étape vers la création du poste d'Inspecteur général. | UN | وهذه هي الخطوة اﻷولى صوب استحداث منصب المفتش العام. |
Depuis le début de 1983, ces fonctions sont exercées par l'Inspecteur général du Secrétariat d'Etat à l'intérieur des Etats-Unis. | UN | ومنذ أوائل عام ١٩٨٣ يقوم المفتش العام بوزارة داخلية الولايات المتحدة بمهام المراقب المالي الاتحادي. |
Le Comité examinerait en outre les plans d'audit et d'évaluation de l'Inspecteur général. | UN | وسيقوم المجلس أيضا باستعراض خطط المفتش العام المتعلقة بمراجعة الحسابات والتقييم. |
En revanche, le Comité n'effectuerait plus de contrôles de gestion détaillés, cette responsabilité étant désormais confiée à l'Inspecteur général. | UN | ولن يقوم المجلس بعد اﻵن بعمليات مراجعة تنظيمية مفصلة، إذ أن هذه المسؤولية ستنقل الى المفتش العام. |
Le Corps commun d'inspection coordonnerait ses travaux avec ceux du Bureau de l'Inspecteur général afin d'éviter que les examens entrepris ne fassent double emploi. | UN | وستقوم وحدة التفتيش المشتركة بتنسيق برنامج عملها مع مكتب المفتش العام لمنع الازدواج في فحص برامج وعمليات اﻷمم المتحدة. |
Un exemplaire des rapports établis par le Bureau de l'Inspecteur général pourrait être transmis au Comité consultatif si ces documents présentaient un intérêt pour ses travaux. | UN | ويمكن إحالة نسخ من تقارير مكتب المفتش العام إلى اللجنة الاستشارية إذا ما كانت تلك التقارير تتصل بأعمال اللجنة. |
Seule l'Assemblée générale serait habilitée à mettre fin aux fonctions de l'Inspecteur général, cette décision devant être prise à la majorité des deux tiers. | UN | وتكون للجمعية العامة وحدها سلطة تنحية المفتش العام من منصبه بموافقة أغلبية الثلثين. |
L'auditeur résident est censé travailler également avec l'Inspecteur général et le prévôt de la Force, selon les besoins. | UN | ويعمل مراجع الحسابات المقيم أيضا مع المفتش العام للقوة، ومع قائد الشرطة العسكرية، حسب الاقتضاء. |
À cet égard, la nomination, au cours de la période considérée, de l'Inspecteur général de la PNC constitue un progrès notable. | UN | ومن هذا المنطلق، فإن تسمية المفتش العام للشرطة المدنية الوطنية خلال هذه الفترة يشكل تقدما هاما. |
Les fonctions de procureur seraient remplies par le futur Inspecteur général. | UN | وسيقوم بمهام المدعي العام المفتش العام المقبل. |
Nous pensons donc que des idées comme la création d'un poste d'Inspecteur général indépendant méritent d'être examinées. | UN | ومن ثم فإننا نعتقد أن فكرة إنشاء منصب مفتش عام مستقل جديرة بالدراسة. |
Nous sommes donc pour la création d'un poste d'Inspecteur général aux responsabilités importantes. | UN | ونحن نحبذ إنشاء منصب مفتش عام له سلطة قوية. |
On a créé trois postes de commissaire de police au grade d'Inspecteur général. | UN | وأُنشئت ثلاث وظائف لمفوض الشرطة برتبة مفتش عام. |
Farley a d'abord été général commandant du MODEL à Buchanan puis Inspecteur général au Ministère du commerce et de l'industrie pendant le Gouvernement de transition du Président Bryant. | UN | وتولى فارلي سابقا منصب جنرال قائد في الحركة من أجل الديمقراطية في ليبريا في بوكانان، وعمل في وقت لاحق مفتشا عاما في وزارة التجارة والصناعة في حكومة الرئيس براينت الانتقالية. |
Le nombre d'agents de police nécessaires sera déterminé en consultation avec le personnel opérationnel de l'Inspecteur général de la police sierra-léonaise. | UN | وسيجري تحديد العدد المطلوب من ضباط الشرطة بالتشاور مع موظفي العمليات التابعين للمفتش العام لقوات شرطة سيراليون. |
L'Inspecteur général serait nommé par le Secrétaire général pour un mandat d'une durée de six ans non renouvelable, cette nomination devant être approuvée par l'Assemblée générale à la majorité des deux tiers. | UN | والمفتش العام يعينه اﻷمين العام وتتم الموافقة عليه بأغلبية ثلثي الجمعية العامة لمدة ست سنوات غير قابلة للتجديد. |
Il a eu en outre des entretiens avec l'Inspecteur général de la police. | UN | واجتمع أيضاً بالمفتش العام للشرطة. |
L'Inspecteur général de la santé et des services sociaux est habilité à ouvrir des enquêtes et imposer des sanctions pécuniaires civiles à tout individu convaincu d'infraction à la réglementation sur les agents et toxines visés. | UN | وللمفتش العام للصحة والسلامة العامة سلطة إجراء التحقيقات وفرض الغرامات المالية المدنية على أي شخص يخالف أنظمة العوامل المختارة. |