"inspecteur général" - Traduction Français en Arabe

    • المفتش العام
        
    • مفتش عام
        
    • مفتشا عاما
        
    • للمفتش العام
        
    • والمفتش العام
        
    • بالمفتش العام
        
    • وللمفتش العام
        
    Cette carence a été imputée essentiellement à des problèmes techniques, en particulier par l'Inspecteur général de la police. UN وقد أشِير إلى المشاكل التقنية باعتبارها السبب الرئيسي لذلك، ولا سيما من قبل المفتش العام للشرطة.
    Le Haut Commissaire n'est pas tenu de consulter le Comité exécutif pour la nomination ou le licenciement d'un Inspecteur général. UN والمفوض السامي غير ملزم باستشارة اللجنة التنفيذية بشأن تعيين أو إقالة المفتش العام لأن ذلك يعطيها دور ليس لها.
    Plusieurs mesures ont été prises pour améliorer le fonctionnement du Bureau de l'Inspecteur général et appliquer des règles claires de non-ingérence. UN وقد اتخذت إجراءاتها لتعزيز مكتب المفتش العام ونفذت قواعد واضحة لعدم التدخل وتقاسمت نتائج التفتيش مع أصحاب المصلحة.
    Le Haut-Commissaire annoncera d'ici peu la nomination d'un nouvel Inspecteur général. UN وسيتولّى المفوض السامي في وقت قريب الإعلان عن تعيين مفتش عام جديد.
    30.1 Le Directeur général nomme avec l'approbation du Conseil d'administration un Inspecteur général de l'Office. UN ٣٠-١ يعين المدير اﻹداري مفتشا عاما للهيئة بموافقة من مجلس اﻹدارة.
    M. Saša Obradović, Inspecteur général au Ministère des affaires étrangères, chef adjoint de délégation UN السيد ساشا أوبرادوفيتش، المفتش العام في وزارة الخارجية، نائب رئيس الوفد؛
    Il s'agit de la première étape vers la création du poste d'Inspecteur général. UN وهذه هي الخطوة اﻷولى صوب استحداث منصب المفتش العام.
    Depuis le début de 1983, ces fonctions sont exercées par l'Inspecteur général du Secrétariat d'Etat à l'intérieur des Etats-Unis. UN ومنذ أوائل عام ١٩٨٣ يقوم المفتش العام بوزارة داخلية الولايات المتحدة بمهام المراقب المالي الاتحادي.
    Le Comité examinerait en outre les plans d'audit et d'évaluation de l'Inspecteur général. UN وسيقوم المجلس أيضا باستعراض خطط المفتش العام المتعلقة بمراجعة الحسابات والتقييم.
    En revanche, le Comité n'effectuerait plus de contrôles de gestion détaillés, cette responsabilité étant désormais confiée à l'Inspecteur général. UN ولن يقوم المجلس بعد اﻵن بعمليات مراجعة تنظيمية مفصلة، إذ أن هذه المسؤولية ستنقل الى المفتش العام.
    Le Corps commun d'inspection coordonnerait ses travaux avec ceux du Bureau de l'Inspecteur général afin d'éviter que les examens entrepris ne fassent double emploi. UN وستقوم وحدة التفتيش المشتركة بتنسيق برنامج عملها مع مكتب المفتش العام لمنع الازدواج في فحص برامج وعمليات اﻷمم المتحدة.
    Un exemplaire des rapports établis par le Bureau de l'Inspecteur général pourrait être transmis au Comité consultatif si ces documents présentaient un intérêt pour ses travaux. UN ويمكن إحالة نسخ من تقارير مكتب المفتش العام إلى اللجنة الاستشارية إذا ما كانت تلك التقارير تتصل بأعمال اللجنة.
    Seule l'Assemblée générale serait habilitée à mettre fin aux fonctions de l'Inspecteur général, cette décision devant être prise à la majorité des deux tiers. UN وتكون للجمعية العامة وحدها سلطة تنحية المفتش العام من منصبه بموافقة أغلبية الثلثين.
    L'auditeur résident est censé travailler également avec l'Inspecteur général et le prévôt de la Force, selon les besoins. UN ويعمل مراجع الحسابات المقيم أيضا مع المفتش العام للقوة، ومع قائد الشرطة العسكرية، حسب الاقتضاء.
    À cet égard, la nomination, au cours de la période considérée, de l'Inspecteur général de la PNC constitue un progrès notable. UN ومن هذا المنطلق، فإن تسمية المفتش العام للشرطة المدنية الوطنية خلال هذه الفترة يشكل تقدما هاما.
    Les fonctions de procureur seraient remplies par le futur Inspecteur général. UN وسيقوم بمهام المدعي العام المفتش العام المقبل.
    Nous pensons donc que des idées comme la création d'un poste d'Inspecteur général indépendant méritent d'être examinées. UN ومن ثم فإننا نعتقد أن فكرة إنشاء منصب مفتش عام مستقل جديرة بالدراسة.
    Nous sommes donc pour la création d'un poste d'Inspecteur général aux responsabilités importantes. UN ونحن نحبذ إنشاء منصب مفتش عام له سلطة قوية.
    On a créé trois postes de commissaire de police au grade d'Inspecteur général. UN وأُنشئت ثلاث وظائف لمفوض الشرطة برتبة مفتش عام.
    Farley a d'abord été général commandant du MODEL à Buchanan puis Inspecteur général au Ministère du commerce et de l'industrie pendant le Gouvernement de transition du Président Bryant. UN وتولى فارلي سابقا منصب جنرال قائد في الحركة من أجل الديمقراطية في ليبريا في بوكانان، وعمل في وقت لاحق مفتشا عاما في وزارة التجارة والصناعة في حكومة الرئيس براينت الانتقالية.
    Le nombre d'agents de police nécessaires sera déterminé en consultation avec le personnel opérationnel de l'Inspecteur général de la police sierra-léonaise. UN وسيجري تحديد العدد المطلوب من ضباط الشرطة بالتشاور مع موظفي العمليات التابعين للمفتش العام لقوات شرطة سيراليون.
    L'Inspecteur général serait nommé par le Secrétaire général pour un mandat d'une durée de six ans non renouvelable, cette nomination devant être approuvée par l'Assemblée générale à la majorité des deux tiers. UN والمفتش العام يعينه اﻷمين العام وتتم الموافقة عليه بأغلبية ثلثي الجمعية العامة لمدة ست سنوات غير قابلة للتجديد.
    Il a eu en outre des entretiens avec l'Inspecteur général de la police. UN واجتمع أيضاً بالمفتش العام للشرطة.
    L'Inspecteur général de la santé et des services sociaux est habilité à ouvrir des enquêtes et imposer des sanctions pécuniaires civiles à tout individu convaincu d'infraction à la réglementation sur les agents et toxines visés. UN وللمفتش العام للصحة والسلامة العامة سلطة إجراء التحقيقات وفرض الغرامات المالية المدنية على أي شخص يخالف أنظمة العوامل المختارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus