Fonctions antérieures : Inspecteur principal et inspecteur de niveau supérieur à la Division de la législation et des politiques. | UN | وتشمل الوظائف السابقة التي شغلها: كبير المفتشين ومفتش من الدرجة العليا في شعبة التشريع والسياسات. |
L'Inspecteur principal a donné l'ordre à l'équipage de se diriger à nouveau vers le site. | UN | وأمر كبير المفتشين الطاقم بالاتجاه مرة أخرى نحو الموقع. |
Recevant cette information, l'Inspecteur principal a donné l'ordre à l'hélicoptère de se retirer et de se diriger vers les autres sites à inspecter. | UN | وعندما علم كبير المفتشين بذلك أمر الطائرة الهليوكوبتر بأن تنسحب إلى مواقع التفتيش اﻷخرى. |
Donnant lecture d'un texte préparé et soulignant qu'il s'agissait de la position officielle de l'Iraq sur la question du contrôle, le général Amer, selon l'Inspecteur principal de l'ONU, a déclaré ce qui suit : | UN | ويفيد كبير مفتشي اﻷمم المتحدة أن الفريق عامر ذكر، وهو يقرأ ملاحظات أعدت مسبقا ما يلي: |
M. Ousmane Mbengue, Inspecteur principal des douanes de classe exceptionnelle, Directeur de la facilitation et du partenariat avec l'entreprise, Sénégal; | UN | السيد عثمان إمبينغي، كبير مفتشي الجمارك من الدرجة الخاصة، مدير شعبة التيسير والشراكة، السنغال |
Lorsque l'Inspecteur principal a tenté de mettre les scellés, son homologue iraquien est intervenu et l'en a empêché. | UN | وعندما حاول كبير المفتشين القيام بعملية التحريز، تدخل نظيره العراقي وأعاقه عن السير في ذلك. |
Reprises à l'Inspecteur principal par un fonctionnaire iraquien, ce document n'a pas été remis à la disposition de la Commission bien que le Conseil de sécurité ait demandé à plusieurs reprises qu'il le soit. | UN | وقام العراق بأخذ الوثيقة من كبير المفتشين ولم يعدها إلى اللجنة بالرغم من طلبات مجلس اﻷمن إليه بأن يفعل ذلك. |
Peu après sa découverte, ce document a été saisi des mains de l'Inspecteur principal. | UN | وقد صودرت تلك الوثيقة من كبير المفتشين بعد اكتشافها مباشرة. |
L'Inspecteur principal a considéré le document comme très utile pour la vérification. | UN | وأبدى الفريق ارتياحه لهذه النتيجة، واعتبر كبير المفتشين اﻷوراق مفيدة جدا من أجل التحقق. |
Il aurait été tout à fait possible et simple de parvenir jusqu'à cet objectif moyennant un détour de deux minutes, si l'Inspecteur principal l'avait accepté. | UN | وكان من الممكن واليسير تماما الوصول إلى الهدف بتحويل مسار الطائرة دقيقتين لو وافق كبير المفتشين على ذلك. |
L'Iraq a aussi ouvert du courrier officiel adressé à l'Inspecteur principal et au représentant de la CSNU. | UN | وقام العراق أيضا بفتح الرسائل البريدية الرسمية الموجهة إلى كبير المفتشين وإلى ممثل اللجنة الخاصة. |
L'Inspecteur principal a immédiatement envoyé une lettre dans laquelle il demandait des informations spécifiques concernant l'achat de l'acier maraging. | UN | وقد أرسل كبير المفتشين رسالة عاجلة يطلب فيها الحصول على معلومات بشأن شراء الفولاذ المارتنسيتي المصلّد. |
L'Inspecteur principal s'est opposé à cette méthode et aucune solution satisfaisante n'a été trouvée. | UN | واعترض كبير المفتشين على ذلك ولم يتم التوصل إلى أي حل مرض. ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ |
Le nombre définitif d'inspecteurs serait fixé au cas par cas par l'Inspecteur principal et le représentant de rang le plus élevé de l'Iraq. | UN | ويقرر كبير المفتشين وكبير الممثلين العراقيين العدد النهائي للمفتشين الذين يدخلون الموقع حسب كل حالة على حدة. |
L'Inspecteur principal a fait objection à cette procédure, l'expérience ayant montré que cette démarche n'apportait guère de réponses et, en fait, soulevait d'autres questions. | UN | واعترض كبير المفتشين على هذا الاجراء ﻷن التجارب تدل على أن هذا النهج لا يقدم إلا معلومات قليلة، وأنه في الواقع لا يسفر إلا عن طرح مزيد من المسائل. |
L'Inspecteur principal de l'équipe de contrôle des missiles a fait savoir aux responsables iraquiens que sa mission ne pouvait avoir lieu dans ces conditions. | UN | وأبلغ كبير مفتشي فريــق رصــد القذائف المسؤولين العراقيين بأن مهمته لا يمكن أن تأخذ مسارها على هذا اﻷساس. |
Inspecteur principal des impôts de l'État, division des conventions internationales, département des relations internationales, Ministère des taxes (Azerbaïdjan) | UN | كبير مفتشي الضرائب الحكوميين في شعبة المعاهدات الدولية، إدارة العلاقات الدولية، وزارة الضرائب، أذربيجان |
En attendant la renomination des juges et des procureurs, c'est toujours un fonctionnaire recruté sur le plan international qui exerce les fonctions d'Inspecteur principal du Groupe de l'inspection judiciaire. | UN | ولا يزال كبير مفتشي وحدة التحقيق القضائي موظفا دوليا، بانتظار عملية إعادة تعيين القضاة والمدعين العموميين. |
Il a également déclaré que l'Iraq ne donnerait pas, qu'il ne donnerait même jamais, à la Commission le document qui avait été repris à l'Inspecteur principal. | UN | وذكر أيضا بأن العراق لن يعطي اللجنة، بل لن يعطيها أبدا في الحقيقة، الوثيقة التي أخذت من أحد كبار المفتشين. |
Une autre enquête menée par l'Inspecteur principal pour les enquêtes de police était également en cours. | UN | كما يجري تحقيق آخر في هذه القضية يقوم به رئيس المحققين في الشرطة. |
Par ailleurs, l'Inspecteur principal et les inspecteurs de l'Inspectorat de la police du Kosovo ont été recrutés (à nouveau à la suite d'une procédure transparente, fondée sur le mérite) et ont commencé leur formation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم تعيين المفتشين وكبير المفتشين في هيئة تفتيش الشرطة في كوسوفو (أيضا باتّباع عملية تتسم بالشفافية وتقوم على أساس الجدارة) وبدأ تدريبهم. |
Inspecteur principal, Division de l'organisation des activités d'enquête liées à la gestion opérationnelle, Département des enquêtes financières du Comité de surveillance d'État | UN | براكوبنكو ألكساندر مفتش أقدم في شعبة تنظيم أنشطة التحقيق المتعلقة بالإدارة العملياتية، التابعة بإدارة التحقيقات المالية في اللجنة الحكومية المكلفة بالرصد أردياكو |
L'équipage s'est mis en contact avec l'Inspecteur principal de la Commission en l'informant du refus opposé par les autorités iraquiennes. | UN | واتصل طاقم الطائرة بكبير مفتشي اللجنة الخاصة على اﻷرض وأبلغوه بالرفض اﻵتي من السلطات العراقية. |