"inspire" - Traduction Français en Arabe

    • شهيق
        
    • ويستند
        
    • تأسست عليه
        
    • وتستند
        
    • يلهم
        
    • يستند إليها هذا القانون
        
    • ملهم
        
    • تقوم عليها
        
    • توحي
        
    • مستوحاة
        
    • إلهام
        
    • خذي نفساً
        
    • تنفس
        
    • تنفسي
        
    • ويستمد
        
    On Inspire à fond... et sur l'expiration... on commence la salutation au soleil. Open Subtitles أن يأخذ شهيق كبير وبعد ذلك أثناء الزفير ـ ـ ـ يدور لتحية الشمس
    Cette disposition s'Inspire de l'article 9 de la résolution adoptée par l'IDI en 1985. UN ويستند هذا الحكم إلى المادة 9 من القرار الذي اعتمده معهد القانون الدولي في عام 1985.
    Elles doivent être appliquées exclusivement aux fins pour lesquelles elles ont été prescrites et doivent être en rapport direct avec l'objectif spécifique qui les Inspire. UN ويجب ألا تُطبَّق القيود إلا للأغراض التي فُرضت من أجلها كما يجب أن تكون ذات صلة مباشرة بالغرض المحدد الذي تأسست عليه().
    Les conclusions de la mission effectuée sur place par la Commission et les vues des membres de la formation ont été mises à profit lors de la rédaction de la déclaration, qui s'en Inspire. UN وتستند هذه الأداة إلى النتائج التي توصل إليها وفد لجنة بناء السلام وإلى آراء التشكيلة.
    Nous pouvons tous contribuer à un avenir qui Inspire nos enfants et leur insuffle la volonté de croître et de créer. UN ففي وسعنا جميعا أن نسهم في إيجاد مستقبل يلهم أولادنا ويبث فيهم إرادة النماء والابتكار.
    Ah, prenez une profonde inspiration et expirez. [Inspire] [Expire] Open Subtitles خذ نفساً عميقاً ، شهيق و زفير يمكن أن يأتي الاكتئاب أيضا مع مرض السكري
    et expire, baisse le dos et Inspire, lève le dos Open Subtitles شهيق , و احنى ظهرك زفير , و قوسي ظهرك
    Cette nouvelle loi fondamentale s'Inspire de la loi sur la liberté de la presse. UN ويستند القانون اﻷساسي الجديد إلى نموذج قانون حرية الصحافة.
    Ce recentrage s'Inspire des principes définis par l'Assemblée générale et par l'ancien Conseil d'administration et aussi par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. UN ويستند التركيز إلى أطر وضعتها الجمعية العامة ومجلس الادارة ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Les restrictions à l'exercice de ces libertés devaient répondre aux critères stricts de nécessité et de proportionnalité et elles devaient être appliquées exclusivement aux fins pour lesquelles elles ont été prescrites et être en rapport direct avec l'objectif spécifique qui les Inspire. UN ويجب أن تستجيب أي قيود على ممارسة هذه الحريات لشروط صارمة تتعلق بالضرورة والتناسب ولا يجوز تطبيقها إلا للأغراض التي وضعت من أجلها كما يجب أن تتعلق مباشرةً بالغرض المحدد الذي تأسست عليه.
    Les restrictions doivent être appliquées exclusivement aux fins pour lesquelles elles ont été prescrites et doivent être en rapport direct avec l'objectif spécifique qui les Inspire. UN ولا يجوز تطبيق القيود إلا للأغراض التي وضعت من أجلها كما يجب أن تتعلق مباشرة بالغرض المحدد الذي تأسست عليه().
    Le CCA s'Inspire d'un principe féministe antiraciste et antidiscriminatoire et est convaincu que le droit des femmes à l'égalité doit englober leurs droits sociaux, culturels, politiques, civils et économiques. UN وتستند اللجنة في عملها إلى المبادئ النسائية البعيدة عن العنصرية والتمييز وتؤمن إيمانا راسخا بأن الحقوق المتساوية للمرأة لا بد وأن تشمل حقوقها الاجتماعية والثقافية والسياسية والمدنية والاقتصادية.
    Cette protection s'Inspire des critères fixés par la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme. UN وتستند هذه الحماية إلى المعايير المحددة بموجب قرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Le statu quo n'Inspire pas confiance dans l'ONU en tant qu'organe crédible qui protège les faibles et les malheureux. UN فالوضع الراهن لا يلهم الثقة في الأمم المتحدة بصفتها هيئة ذات مصداقية من شأنها أن تأوي الضعفاء والمحرومين.
    Depuis 60 ans, la Déclaration Inspire les efforts nationaux et internationaux pour placer la protection des individus au cœur du développement humain. UN ما برح الإعلان على مدى 60 عاما يلهم الجهود الوطنية والدولية الرامية إلى جعل حماية الأفراد محورا للتنمية البشرية.
    2. Les questions concernant les matières régies par la présente loi qui ne sont pas expressément réglées par elle sont tranchées selon les principes généraux dont elle s'Inspire. UN 2 - المسائل المتعلقة بالأمور التي يحكمها هذا القانون ولا يسوّيها صراحة، تُسوّى وفقا للمبادئ العامة التي يستند إليها هذا القانون.
    Votre exemple m'Inspire tant que je pense devenir proviseur. Open Subtitles أنا ملهم جداً بقيادتك أعتقد أنها مدرسة رئيسية
    En conséquence, la question doit être réglée conformément aux principes généraux dont s'Inspire la Convention. UN من هنا ضرورة حلّ المسألة وفقا للمبادئ العامة التي تقوم عليها الاتفاقية.
    Elle souhaiterait également que le Comité fasse part à l'Assemblée générale des observations que lui Inspire ce document. UN ويأمل أيضا أن يقدم المجلس إلى الجمعية العامة الملاحظات التي توحي بها إليه هذه الوثيقة.
    Il s'Inspire des anneaux de Saturne, mais les gens y voient une soucoupe volante. Open Subtitles مستوحاة من قبل زحل وحلقاته معظم الناس يعتقدون أنه طبق طائر
    Le multilatéralisme est au cœur du système international et Inspire une motivation et un engagement vigoureux. UN وتقع تعددية الأطراف في جوهر النظام الدولي، وهي مصدر إلهام دوافع والتزامات قوية.
    Maintenant, Inspire un peu et retient le. Open Subtitles الآن .. خذي نفساً قصيراً و أحتفظي بها ..
    On Inspire par le nez et on expire par la bouche. Open Subtitles طويلة، نفسا عميقا. تنفس من خلال الأنف والخروج من خلال الفم.
    Ok, Non, non, non. Inspire. Inspire un peu. Open Subtitles حسناً ، لا ، لا ، لا تنفسي ، تنفسي قليلاً يا إلهي
    Ce chapitre s'Inspire directement de la Convention européenne des droits de l'homme et, en dernière analyse, de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN ويستمد هذا الفصل فحواه مباشرة من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان ومن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أساسا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus