En outre, les installations sportives sont accessibles à égalité aux hommes et aux femmes, aux garçons et aux filles. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن المرافق الرياضية متاحة بصورة مماثلة لكل من الرجال والنساء والأولاد والفتيات. |
Son objectif essentiel était la promotion d'activités commerciales par les groupes cibles au moyen de l'utilisation des installations sportives et olympiques. | UN | وتمثل الهدف الرئيسي منه في تعزيز النشاط التجاري للمجموعة المستهدفة عن طريق استخدام المرافق الرياضية والأولمبية. |
Les installations sportives sont également accessibles aux garçons et aux filles, aux hommes comme aux femmes. | UN | ويسهل وصول الفتيان والفتيات، والرجال والنساء، إلى المرافق الرياضية على قدم المساواة. |
Toutes les installations sportives de la ville ont hélas été détruites et le stade olympique sert maintenant de cimetière. | UN | ومما يؤسف له أن كافة المنشآت الرياضية دمرت وأصبح الاستاد اﻷوليمبي يستخدم اﻵن مقبرة. |
Des installations sportives spéciales sont créées pour encourager les femmes pakistanaises à faire du sport. | UN | ويجري إنشاء مرافق رياضية خاصة لتشجيع مشاركة النساء الباكستانيات في اﻷلعاب الرياضية. |
Ils ont permis de créer des accès à l'informatique et à l'Internet, de favoriser une prise de conscience écologique et de remettre en état des installations sportives. | UN | وتشمل النتائج إنشاء محطات وصول للكمبيوتر والإنترنت، وتعزيز الوعي البيئي واستعادة المرافق الرياضية. |
Entre 2003 et 2010, les ressources du Fonds ont permis de doter de matériel et d'équipements sportifs 1 199 nouvelles installations sportives destinées aux enfants, pour un montant de 18,91 milliards de sum. | UN | وجرى خلال الفترة من 2003 إلى 2010، بتمويل من الصندوق، تجهيز 199 1 مرفقا حديث التشييد من المرافق الرياضية للأطفال بالمعدات واللوازم الرياضية، بتكلفة بلغت 18.91 بليون سوم. |
La construction d'installations sportives est donc une des priorités du Fonds jamaïcain d'investissement social, qui soutient les projets communautaires. | UN | ولذلك حظي إنشاء المرافق الرياضية بتركيز كبيــر مــن صنــدوق الاستثمار الاجتماعــي فــي جامايكــا، الــذي يدعــم المشروعات المجتمعية القاعدة. |
Elle a servi à créer des installations sportives et autres et à payer les frais de voyage d’étudiants se rendant à une conférence scientifique à la Barbade et d’un cadet suivant un cours dans ce même pays; | UN | وأنفقت اﻷموال على المرافق الرياضية وغيرها من المعدات، وعلى أجر السفر بالطائرة للتلاميذ الذين يحضرون مؤتمرا علميا في بربادوس ولتمويل حضور أحد طلبة الكلية العسكرية لدورة دراسية في بربادوس؛ |
La plupart des installations sportives se trouvent dans les écoles, les collèges et les universités et tous les étudiants y ont accès. | UN | وتوجد المرافق الرياضية عموما في المدارس والكليات والجامعات، حيث يتاح لجميع الطلاب والطالبات الاستفادة منها. |
La plupart des installations sportives se trouvent dans les écoles, les " colleges " et les universités où tous les élèves y ont accès. | UN | وتوجد معظم المرافق الرياضية في المدارس والكليات والجامعات حيث تتوفر الفرصة أمام جميع الطلبة للوصول إليها. |
De nombreux établissements ne disposent d'installations sportives appropriées ni pour les filles ni pour les garçons. | UN | ولا تتوفر لدى كثير من المدارس المرافق الرياضية المناسبة للبنات والبنين. |
Sochi est en train d'édifier des installations sportives des plus modernes et travaille d'arrache-pied à l'amélioration de son infrastructure afin d'assurer le succès de cet événement majeur. | UN | وحالياً، تبني مدينة سوشي أحدث المرافق الرياضية وتعمل بكامل طاقتها لتحسين بناها التحتية لضمان نجاح هذا الحدث الكبير. |
En outre, les souhaits et les besoins des femmes doivent notamment être pris en compte lors de la construction et du développement d'installations sportives. | UN | ويجب أن تؤخذ في الاعتبار، ضمن أمور أخرى، رغبات وحاجات المرأة بالنسبة لإنشاء وتطوير المرافق الرياضية. |
Pendant la période considérée, les installations sportives des centres d'activités de jeunes ont été améliorées et toute une série de championnats a été organisée en association avec le Département des sports et de la jeunesse de l'Autorité palestinienne. | UN | فبالارتباط مع إدارة الرياضة والشباب في السلطة الفلسطينية، جرى تحسين المرافق الرياضية في مراكز أنشطة الشباب، وتنظيم سلسلة ناشطة من مباريات البطولة خلال الفترة المستعرَضة. |
Il s'agit principalement des mères délaissées, des femmes des campagnes qui n'ont pas, ou guère, accès à des installations sportives et à des institutions culturelles et des personnes âgées - des femmes pour la plupart. Article 14 Les femmes rurales | UN | وتتألف هذه الفئات بصفة رئيسية من الأمهات المعيلات والريفيات اللاتي لا يستطعن إلا بصورة محدودة الاستفادة من المرافق الرياضية ومن المؤسسات الثقافية بالإضافة إلى المسنين ومعظمهم من النساء. |
L'un des indicateurs mis au point est le type d'installations sportives que les enfants et les jeunes fréquentent pendant leur temps libre. | UN | ومن المؤشرات التي وُضعت في هذا الصدد، نوع المنشآت الرياضية التي يذهب إليها الأطفال والشباب في أوقات فراغهم. |
En outre, des efforts sont tout particulièrement déployés pour doter les installations sportives du matériel nécessaire. | UN | ويولى اهتمام كبير في ذات الوقت لتجهيز المنشآت الرياضية بالمعدات اللازمة. |
Des installations sportives spéciales sont créées pour encourager les femmes pakistanaises à faire du sport. | UN | ويجري إنشاء مرافق رياضية خاصة لتشجيع مشاركة النساء الباكستانيات في اﻷلعاب الرياضية. |
Développement des activités sportives, achat de matériel et modernisation des installations sportives dans les camps de Ramallah et de Jéricho | UN | تطوير الأنشطة الرياضية، وشراء معدات وتحسين البنية التحتية المحلية للرياضة في مخيمات اللاجئين (رام الله و أريحا) |
l'amélioration de l'environnement scolaire (point d'eau, latrines séparées fille/garçon, installations sportives, etc.) ; | UN | تحسين البيئة المدرسية (توفير مرافق المياه ومراحيض منفصلة للفتيات والصبيان ومرافق رياضية وما إلى ذلك)؛ |
La plupart des installations sportives se trouvent dans les écoles, les établissements d'enseignement supérieur et les universités où tous les étudiants ont accès. | UN | وتوجد معظم الألعاب والمرافق الرياضية في المدارس والكليات والجامعات، حيث يُتاح لكل الطلاب استخدامها. |
- Les installations sportives étaient également accessibles aux hommes et aux femmes, c'est-à-dire aux garçons et aux filles. | UN | - كانت مرافق الألعاب الرياضية متاحة للرجال والنساء، أي للأولاد والبنات، على حد سواء. |
Les installations sportives et récréatives contribuent à former une jeune génération saine et à lui donner la possibilité de mieux utiliser son temps. | UN | وتسهم مرافق الرياضة والاستجمام في تنمية جيل صالح من الشباب وتتيح الفرص لاستخدام الوقت على نحو أفضل. |
Une salle de gymnastique et des installations sportives sont maintenant disponibles. | UN | ويوجد حالياً مركز للياقة البدنية ومرفق للألعاب الرياضية. |