"instance disciplinaire" - Traduction Français en Arabe

    • الإجراءات التأديبية
        
    • إجراءات تأديبية
        
    • العملية التأديبية
        
    • القضايا التأديبية ومعالجتها
        
    • الأمر بوصفه قضية تأديبية
        
    • مسألة تأديبية
        
    Le Tribunal du contentieux a estimé qu'il n'était pas opportun d'appliquer cette mesure pendant l'instance disciplinaire. UN وقد قضت محكمة المنازعات بأن هذا الإجراء لم يكن مناسبا في الحالات التي لم يتم البت فيها في الإجراءات التأديبية.
    La question reste à l'examen en attendant la fin de l'instance disciplinaire introduite par l'organisation mère contre l'ancien représentant. UN ولا تزال المسألة قيد الاستعراض، في انتظار ما ستتمخض عنه الإجراءات التأديبية ضد الممثل السابق في منظمته الأم.
    Le Bureau d'appui juridique a été saisi de 20 rapports d'enquête recommandant d'introduire une instance disciplinaire contre 19 fonctionnaires. UN وفي المجموع، تم تقديم 20 تقريرا عن التحقيقات إلى مكتب الخدمات القانونية وفيها توصيات باتخاذ إجراءات تأديبية ضد 19 موظفا.
    :: Suite à une enquête criminelle, l'Avocat général des armées examine la totalité des éléments de preuve pour déterminer s'il convient ou non de déposer un acte d'accusation ou de recommander l'institution d'une instance disciplinaire. UN :: بعد التحقيق الجنائي، يراجع المدعي العام العسكري سجل الأدلة كاملا لتحديد ما إذا كان يتعين أم لا إيداع قرار اتهام أو يوُصَى باتخاذ إجراءات تأديبية.
    Le congé administratif peut être maintenu pendant toute la durée de l'enquête et jusqu'à la clôture de l'instance disciplinaire. UN ويجوز أن تستمر الإجازة الإدارية طوال التحقيق وحتى الانتهاء من العملية التأديبية.
    Le congé administratif peut être maintenu pendant toute la durée de l'enquête et jusqu'à la clôture de l'instance disciplinaire. UN ويجوز أن تستمر الإجازة الإدارية طوال التحقيق وحتى الانتهاء من العملية التأديبية.
    Il a subvenu à l'entretien de l'enfant depuis sa naissance et a achevé la procédure d'adoption après l'ouverture de l'instance disciplinaire. UN وكان الموظف يهتم بالطفل منذ فترة قصيرة على إثر ولادته، وقد أنجز معاملة تبني الطفل بصفة قانونية بعد الشروع في الإجراءات التأديبية.
    Le(la) Sous-Secrétaire général(e) à la gestion des ressources humaines peut suspendre un(e) fonctionnaire avec traitement, normalement pendant une période n'excédant pas trois mois ou jusqu'à la fin de l'instance disciplinaire. UN يجوز للأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية وقف موظف عن الخدمة بدون مرتب، عادة لفترة لا تتجاوز 3 شهور أو إلى حين الفراغ من الإجراءات التأديبية.
    Le(la) Sous-Secrétaire général(e) à la gestion des ressources humaines peut mettre un(e) fonctionnaire en congé administratif avec traitement, normalement pour un maximum de trois mois ou jusqu'à la fin de l'instance disciplinaire. UN يجوز للأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية منح موظف إجازة إدارية بمرتب، لمدة لا تتجاوز 3 شهور أو إلى حين الفراغ من الإجراءات التأديبية.
    Le(la) Sous-Secrétaire général(e) à la gestion des ressources humaines peut mettre un(e) fonctionnaire en congé administratif avec traitement, normalement pour un maximum de trois mois ou jusqu'à la fin de l'instance disciplinaire. UN يجوز للأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية منح موظف إجازة إدارية بمرتب لمدة لا تتجاوز 3 شهور أو إلى حين الفراغ من الإجراءات التأديبية.
    Le (la) Sous-Secrétaire général(e) à la gestion des ressources humaines peut mettre un(e) fonctionnaire en congé administratif avec traitement, normalement pour un maximum de trois mois ou jusqu'à la fin de l'instance disciplinaire. UN يجوز للأمين العام المساعد/مكتب إدارة الموارد البشرية منح موظف إجازة إدارية بمرتب لمدة لا تتجاوز عادة 3 شهور أو إلى حين الانتهاء من الإجراءات التأديبية.
    (Depuis la déclaration d'incident jusqu'à la conclusion de l'instance disciplinaire) UN (من الإبلاغ إلى اختتام الإجراءات التأديبية) العملية
    Le Groupe et le Bureau renforcent actuellement la coordination de leurs activités pour faire en sorte que les ressources de l'Organisation soient utilisées dans les affaires disciplinaires pour lesquelles on dispose déjà de preuves suffisantes pour justifier l'introduction d'une instance disciplinaire. UN وتكثف الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط ومكتب إدارة الموارد البشرية عملية التنسيق بينهما لكفالة استخدام موارد المنظمة في القضايا التأديبية التي تتوافر بشأنها أدلة كافية تبرر اتخاذ إجراءات تأديبية.
    Suivant la recommandation du BSCI, le Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève a ordonné l'introduction d'une instance disciplinaire contre le fonctionnaire. UN وقد قُبلت توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية باتخاذ الإجراء المناسب ضد ذلك الموظف من جانب المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف، وشرع في اتخاذ إجراءات تأديبية ضد ذلك الموظف.
    v. Introduction d'une instance disciplinaire à l'encontre de l'auteur de la décision fautive (Oui/Non) UN ' 5` بدء إجراءات تأديبية ضد من اتخذ القرار المسيء (نعم/لا).
    x. Introduction d'une instance disciplinaire contre l'auteur de la décision fautive (Oui/Non) UN ' 10` اتخاذ إجراءات تأديبية ضد متخذ القرار المسيء (نعم/لا).
    Le laps de temps écoulé entre l'ouverture de l'enquête et la fin de l'instance disciplinaire a été retenu comme circonstance atténuante. UN وأُخذ في الاعتبار كعامل مخفف الوقت المستغرق منذ البدء بالتحقيق حتى إنجاز العملية التأديبية.
    Le laps de temps écoulé entre l'ouverture de l'enquête et la fin de l'instance disciplinaire a été retenu comme circonstance atténuante. UN وأُخذ في الاعتبار كعامل مخفف الوقت المستغرق منذ البدء بالتحقيق حتى إنجاز العملية التأديبية.
    Le fonctionnaire a rapidement reconnu les faits et a coopéré à l'occasion de l'enquête et de l'instance disciplinaire. UN واعترف الموظف بأفعاله على الفور وتعاون مع التحقيق ومع العملية التأديبية.
    Le Bureau des conseils juridiques et de l'appui aux achats a pris l'initiative de réviser et de mettre à jour les mesures disciplinaires, en définissant les droits et obligations du personnel et de l'administration pendant l'enquête et l'instance disciplinaire. UN واضطلع مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات بدور قيادي في تنقيح واستكمال الإجراءات التأديبية، محددا حقوق والتزامات الموظفين والإدارة في التحقيق في القضايا التأديبية ومعالجتها.
    Tout chef de service ou autre responsable qui, à l'issue d'une enquête, estime qu'il y a présomption de faute passible d'instance disciplinaire, saisit le Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines, qui apprécie s'il y a lieu à suivre. UN ٧ - عندما يرى رئيس المكتب أو مسؤول آخر عنه، على إثر تحقيق، أن احتمال سوء السلوك قائم، فإنه يحيل الأمر إلى الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية للبت فيما إذا كان ينبغي متابعة الأمر بوصفه قضية تأديبية.
    Tout chef de bureau ou autre responsable qui, au vu d'une enquête préliminaire, estime qu'il y aurait lieu d'ouvrir une instance disciplinaire saisit le (ou la) Sous-Secrétaire général(e) à la gestion des ressources humaines, qui décide s'il y a lieu de donner suite. UN 7 - عندما يعتقد رئيس المكتب أو الموظف المسؤول، بناء على تحقيق، أن هناك ما يبرر اتخاذ إجراءات تأديبية، يقوم بإحالة المسألة إلى الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية للبت في ما إذا كان يتعين متابعة المسألة بوصفها مسألة تأديبية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus