Il serait souhaitable que les députés se regroupent ainsi plus souvent autant par instinct de conservation que dans le désir d'accomplir la tâche qui leur est assignée. | UN | ووددت لو أن توافق آراء النواب هذا كان منبثقا، لا عن غريزة حفظ الذات، بل عن رغبة النواب في أداء مهمتهم بأكمل صورة. |
Le tissu cicatriciel est une démonstration de l'instinct de conservation. | Open Subtitles | الأنسجة الندوبية تعد مثالاً مذهلاً على غريزة البقاء |
L'instinct de survie des femmes n'est pas toujours si vif. | Open Subtitles | ليست كل النساء تقاتل غريزة قريبة جدًا للسطح. |
Notre instinct de survie est aussi notre plus grande source d'inspiration. | Open Subtitles | غرائز العيش فينا هي مصدر الإلهام العظيم الوحيد فينا |
Peut-être le bébé a-t-il réveillé son instinct de chasse. | Open Subtitles | غريزته الطبيعية للبحث عن طعام لمولوده الجديد ربما قد لعبت دوراً |
Je n'ai pas confiance en lui, mais je crois en son instinct de survie. | Open Subtitles | أنا لا أثق بذلك الرجل لكني أثق بروح الحفاظ على الذات خاصته |
Il existe tout un courant de pensée sur le désir animal... qui s'étend bien au-delà de l'instinct de reproduction. | Open Subtitles | في الواقع هناك مفاهيم جديدة كليّاً تتعلق برغبات الحيوانات تفتح أُفقاً جديدة تتعدى غريزة التكاثر |
L'instinct de survie de l'humanité implique donc l'acceptation d'un langage raisonnable et raisonné dans les relations internationales. | UN | وهكذا فإن غريزة بقاء اﻹنسانية تقتضي قبول لغة معقولة وقائمة على المنطق في العلاقات الدولية. |
L'instinct de les protéger et de les nourrir est profondément ancré dans toutes les sociétés. | UN | إن غريزة حماية اﻷطفال ورعايتهم قوية في أعماق جميع المجتمعات. |
Nous avons troqué nos diplômes universitaires contre les tabliers des femmes de ménage par instinct de survie. | UN | لقد استبدلنا مئزر الخادمات بشهاداتنا الجامعية بدافع من غريزة البقاء. |
C'est un instinct de survie profond qui est dans notre cerveau. | Open Subtitles | بل هي غريزة البقاء المرتبطة. عميقًا بأدمغتنا |
C'est un instinct de base humain, de détruire ce qu'on ne comprend pas. | Open Subtitles | إنها قاعدة غريزة الإنسان تدمير الأشياء التي لا نفهمها |
Pensez-vous que l'instinct de tuer existe ? | Open Subtitles | هل تعتقد بوجود شيء ما يُدعى غريزة القتل ؟ |
Tout le monde supprime votre instinct de le laisser sortir pour qu'il vienne dormir avec vous. | Open Subtitles | قاوموا جميعاً غريزة إدخاله و السماح له بالنوم معكم على السرير |
Vous essayez de le nier, de canaliser votre instinct de tueur, en quelque chose d'utile. | Open Subtitles | وتحاول إنكار ذلك عبر تحويل غريزة القاتل فيك لشيء مثمر. |
C'est ce qu'on appelle l'instinct de survie. | Open Subtitles | هذا الإتصال هو غريزة البقاء على قيد الحياه |
Avec un minimum d'instinct de survie, il aurait pu envoyer les perles d'ailleurs. | Open Subtitles | وبسبب غريزة حماية الذات كان بإمكانه إرسال الخرزات من مكان آخر |
Dans le feu de l'action, on a tous un instinct de survie | Open Subtitles | نعم، حسنا، في حرارة أي لحظة علينا جميعا الحفاظ على غريزة الذات |
C'est comme si leur instinct de protection était entré en jeu. | Open Subtitles | أنه يبدو كما لو أنها لديها غرائز الحماية واستخدمتهم |
Je suppose qu'il savait que seule Alexis avait son instinct de tueur. | Open Subtitles | اعتقد بأنع عرف ان أليكسيس,الوحيده التي تملك غريزته للقتل |
Mon instinct de survie a toujours été le plus fort, mais je veux changer et je ferai tout pour sauver ton fils. | Open Subtitles | كان الحفاظ على الذات عادةً سيّئة طيلة حياتي لكنّي أتيتُ إلى هنا للإقلاع عنها و لفعل الصواب |
Ce qui les caractérise, c'est leur instinct de survie. | Open Subtitles | صحيح,لكن اكثر الخصائص تحديدا هي غريزتهم للبقاء على الحياة |
L'amitié d'un chien est plus forte que son instinct de conservation. | Open Subtitles | صداقة الكلاب أقوى من أى سبب أقوى من مشاعرهم الشخصية أو المحافظة على النفس |