"instinct de" - Traduction Français en Arabe

    • غريزة
        
    • غرائز
        
    • غريزته
        
    • على الذات
        
    • غريزتهم
        
    • على النفس
        
    Il serait souhaitable que les députés se regroupent ainsi plus souvent autant par instinct de conservation que dans le désir d'accomplir la tâche qui leur est assignée. UN ووددت لو أن توافق آراء النواب هذا كان منبثقا، لا عن غريزة حفظ الذات، بل عن رغبة النواب في أداء مهمتهم بأكمل صورة.
    Le tissu cicatriciel est une démonstration de l'instinct de conservation. Open Subtitles الأنسجة الندوبية تعد مثالاً مذهلاً على غريزة البقاء
    L'instinct de survie des femmes n'est pas toujours si vif. Open Subtitles ليست كل النساء تقاتل غريزة قريبة جدًا للسطح.
    Notre instinct de survie est aussi notre plus grande source d'inspiration. Open Subtitles غرائز العيش فينا هي مصدر الإلهام العظيم الوحيد فينا
    Peut-être le bébé a-t-il réveillé son instinct de chasse. Open Subtitles غريزته الطبيعية للبحث عن طعام لمولوده الجديد ربما قد لعبت دوراً
    Je n'ai pas confiance en lui, mais je crois en son instinct de survie. Open Subtitles أنا لا أثق بذلك الرجل لكني أثق بروح الحفاظ على الذات خاصته
    Il existe tout un courant de pensée sur le désir animal... qui s'étend bien au-delà de l'instinct de reproduction. Open Subtitles في الواقع هناك مفاهيم جديدة كليّاً تتعلق برغبات الحيوانات تفتح أُفقاً جديدة تتعدى غريزة التكاثر
    L'instinct de survie de l'humanité implique donc l'acceptation d'un langage raisonnable et raisonné dans les relations internationales. UN وهكذا فإن غريزة بقاء اﻹنسانية تقتضي قبول لغة معقولة وقائمة على المنطق في العلاقات الدولية.
    L'instinct de les protéger et de les nourrir est profondément ancré dans toutes les sociétés. UN إن غريزة حماية اﻷطفال ورعايتهم قوية في أعماق جميع المجتمعات.
    Nous avons troqué nos diplômes universitaires contre les tabliers des femmes de ménage par instinct de survie. UN لقد استبدلنا مئزر الخادمات بشهاداتنا الجامعية بدافع من غريزة البقاء.
    C'est un instinct de survie profond qui est dans notre cerveau. Open Subtitles بل هي غريزة البقاء المرتبطة. عميقًا بأدمغتنا
    C'est un instinct de base humain, de détruire ce qu'on ne comprend pas. Open Subtitles إنها قاعدة غريزة الإنسان تدمير الأشياء التي لا نفهمها
    Pensez-vous que l'instinct de tuer existe ? Open Subtitles هل تعتقد بوجود شيء ما يُدعى غريزة القتل ؟
    Tout le monde supprime votre instinct de le laisser sortir pour qu'il vienne dormir avec vous. Open Subtitles قاوموا جميعاً غريزة إدخاله و السماح له بالنوم معكم على السرير
    Vous essayez de le nier, de canaliser votre instinct de tueur, en quelque chose d'utile. Open Subtitles وتحاول إنكار ذلك عبر تحويل غريزة القاتل فيك لشيء مثمر.
    C'est ce qu'on appelle l'instinct de survie. Open Subtitles هذا الإتصال هو غريزة البقاء على قيد الحياه
    Avec un minimum d'instinct de survie, il aurait pu envoyer les perles d'ailleurs. Open Subtitles وبسبب غريزة حماية الذات كان بإمكانه إرسال الخرزات من مكان آخر
    Dans le feu de l'action, on a tous un instinct de survie Open Subtitles نعم، حسنا، في حرارة أي لحظة علينا جميعا الحفاظ على غريزة الذات
    C'est comme si leur instinct de protection était entré en jeu. Open Subtitles أنه يبدو كما لو أنها لديها غرائز الحماية واستخدمتهم
    Je suppose qu'il savait que seule Alexis avait son instinct de tueur. Open Subtitles اعتقد بأنع عرف ان أليكسيس,الوحيده التي تملك غريزته للقتل
    Mon instinct de survie a toujours été le plus fort, mais je veux changer et je ferai tout pour sauver ton fils. Open Subtitles كان الحفاظ على الذات عادةً سيّئة طيلة حياتي لكنّي أتيتُ إلى هنا للإقلاع عنها و لفعل الصواب
    Ce qui les caractérise, c'est leur instinct de survie. Open Subtitles صحيح,لكن اكثر الخصائص تحديدا هي غريزتهم للبقاء على الحياة
    L'amitié d'un chien est plus forte que son instinct de conservation. Open Subtitles صداقة الكلاب أقوى من أى سبب أقوى من مشاعرهم الشخصية أو المحافظة على النفس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus