52. Le HCDH a soutenu le groupe de travail à composition non limitée institué par l'Assemblée générale dans sa résolution 65/182, qui a pour mission de mieux protéger les droits de l'homme des personnes âgées, de concert avec le Département des affaires économiques et sociales. | UN | 52- ودعمت المفوضية الفريق العامل المفتوح العضوية الذي أنشأته الجمعية العامة بموجب قرارها 65/182 والذي يهدف إلى تعزيز حماية حقوق المسنين الإنسانية، بمعية إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Le 18 juin 2007, un an après sa réunion inaugurale, le Conseil des droits de l'homme institué par l'Assemblée générale dans sa résolution 60/251 est parvenu à un accord historique sur la mise en place de ses institutions, qui l'a doté d'un cadre structuré et prévisible pour son action future en matière de protection et de promotion des droits de l'homme. | UN | 2 - في 18 حزيران/يونيه 2007، بعد مضي عام على جلسته الافتتاحية توصل مجلس حقوق الإنسان الذي أنشأته الجمعية العامة بموجب قرارها 60/251، إلى اتفاق إطاري فيما يتعلق ببناء مؤسساته، والذي يزوده بإطار هيكلي قابل للتنبؤ به لعمله في المستقبل بشأن حماية وتعزيز حقوق الإنسان. |
14.5 Le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, institué par l'Assemblée générale avec effet au 1er janvier 1992, finance par des fonds extrabudgétaires un appui aux activités opérationnelles du Programme, essentiellement axé sur l'offre d'une coopération technique à l'échelon national, sous-régional, régional et mondial. | UN | ١٤-٥ ويوفر صندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الذي أنشأته الجمعية العامة في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، دعما من الموارد الخارجة عن الميزانية لﻷنشطة التنفيذية التي يضطلع بها البرنامج، مركزا على توفير التعاون التقني على المستويات الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي والعالمي. |
41. Le secrétariat spécial institué par l'Assemblée générale dans sa résolution 45/212 a été transformé en secrétariat intérimaire de la Convention. | UN | ٤١ - تم تحويل اﻷمانة المخصصة التي أنشأتها الجمعية العامة بقرارها ٤٥/٢١٢ إلى أمانة مؤقتة للاتفاقية. |
Cette tâche importante est actuellement accomplie par les organismes concernés en collaboration avec le Département des affaires humanitaires et le Comité permanent interorganisations institué par l'Assemblée générale dans sa résolution 46/182. | UN | وفي الوقت الحاضر، تعكف بعض الوكالات على إنجاز هذا العمل المهم بالتعاون مع إدارة الشؤون الانسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات التي أنشأتها الجمعية العامة بموجب القرار ٤٦/١٨٢. |
Ce système, institué par l'Assemblée générale, tient compte de trois facteurs : la qualité de membre, la contribution au budget et la population. | UN | وقد وضعت الجمعية العامة هذا النظام على أساس ثلاثة عوامل: العضوية وقيمة الاشتراك وعدد السكان. |
14.5 Le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, institué par l'Assemblée générale avec effet au 1er janvier 1992, finance par des fonds extrabudgétaires un appui aux activités opérationnelles du Programme, essentiellement axé sur l'offre d'une coopération technique à l'échelon national, sous-régional, régional et mondial. | UN | ١٤-٥ ويوفر صندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الذي أنشأته الجمعية العامة في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، دعما من الموارد الخارجة عن الميزانية لﻷنشطة التنفيذية التي يضطلع بها البرنامج، مركزا على توفير التعاون التقني على المستويات الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي والعالمي. |
84. Le montant correspondant aux contributions du personnel indiqué à la rubrique 19 est porté au crédit du Fonds de péréquation des impôts institué par l'Assemblée générale dans sa résolution 973 A (X) du 15 décembre 1955. | UN | ٨٤ - قيدت الاحتياجات من الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين المرصودة في البند ١٩ من ميزانية النفقات لحساب هذا البند بوصفها إيرادات من الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين، وستقيد لحساب صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة بقرارها ٩٧٣ ألف )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥. |
91. Le montant prévu au titre des contributions du personnel à la rubrique 12 ci-dessus a été porté en recettes à la présente rubrique en tant que recettes provenant des contributions du personnel et sera porté au crédit du Fonds de péréquation des impôts institué par l'Assemblée générale dans sa résolution 973 (X) du 15 décembre 1955. | UN | ٩١ - ستقيد الاقتطاعات اﻹلزامية المنصوص عليها في بند المصروفات ١٢ من الميزانية في هذا البند بوصفها إيرادات من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين لحساب صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة بقرارها ٩٧٣ )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥. |
69. Le montant correspondant aux contributions du personnel indiqué comme dépense à la rubrique 12 du budget figure à la présente rubrique en tant que recettes provenant des contributions du personnel et est porté au crédit du Fonds de péréquation des impôts institué par l'Assemblée générale dans sa résolution 973 (X) du 15 décembre 1955. | UN | ٦٩ - قيدت الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المرصودة في بند اﻹنفاق ١٢ من الميزانية لحساب هذا البند كإيرادات من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين. وهذه الايرادات تقيد كرصيد دائن في صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة بقرارها ٩٧٣ )د - ١٠( ألف المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥. |
55. Le montant, qui correspond aux contributions du personnel, indiqué comme dépense à la rubrique 19, est porté au crédit du Fonds de péréquation des impôts institué par l'Assemblée générale dans sa résolution 973 A (X), du 15 décembre 1955. | UN | ٥٥ - تم قيد الاحتياجات المتعلقة بالاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المنصوص عليها تحت بند ميزانية النفقات ١٩ لحساب صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة بقرارها ٩٧٣ ألف )د-١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥. |
115. Le montant prévu au titre des contributions du personnel à la rubrique 12 ci-dessus a été porté en recettes à la présente rubrique en tant que recettes provenant des contributions du personnel et sera porté au crédit du Fonds de péréquation des impôts institué par l'Assemblée générale dans sa résolutions 973 (X) du 15 décembre 1955. | UN | ١١٥ - تقيد في هذا البند الاقتطاعات اﻹلزامية الواردة في بند المصروفات ١٩ من الميزانية بوصفها إيرادات من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين لحساب صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة بقرارها ٩٧٣ )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥. |
Le montant correspondant aux contributions du personnel indiqué à la rubrique 19 est porté au crédit du Fonds de péréquation des impôts institué par l'Assemblée générale dans sa résolution 973 A (X) du 15 décembre 1955. | UN | قيدت الاحتياجات من الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين المرصودة في البند ١٩ من ميزانية النفقات لحساب هذا البند بوصفها ايرادات من الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين، وسوف تقيــد لحســاب صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة بقرارها ٩٧٣ ألف )د -١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥. |
107. Le montant prévu au titre des contributions du personnel à la rubrique 12 ci-dessus a été porté en recettes à la présente rubrique en tant que recettes provenant des contributions du personnel et sera porté au crédit du Fonds de péréquation des impôts institué par l'Assemblée générale dans sa résolution 973 (X) du 15 décembre 1955. | UN | ١٠٧- الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين، التي خصص لها اعتماد تحت البند ١٢ من النفقات في الميزانية، أدرجت كرصيد دائن لهذا البند باعتبارها ايرادا من الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين وستقيد لحساب صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة بقرارها ٩٧٣ )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥. |
88. Le montant correspondant aux contributions du personnel indiqué comme dépense à la rubrique 13 figure à la présente rubrique en tant que recette provenant des contributions du personnel et est porté au crédit du Fonds de péréquation des impôts institué par l'Assemblée générale dans sa résolution 973 (X) A du 15 décembre 1955. | UN | ٨٨ - قُيدت متطلبات الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المنصوص عليها في إطار البند ١٩ من باب النفقات في الميزانية لحساب هذا البند، بوصفها إيرادات آتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين. وستقيﱠد لحساب صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة بمقتضى قرارها ٩٧٣ )د- ١٠( ألف، المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥. |
8. Le montant correspondant aux contributions du personnel indiqué comme dépense à la rubrique 6 figure à la présente rubrique en tant que recette provenant des contributions du personnel et est porté au crédit du Fonds de péréquation des impôts institué par l'Assemblée générale dans sa résolution 973 (X) A du 15 décembre 1955. | UN | ٨ - قيدت احتياجات الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المنصوص عليها في إطار البند ٦ من باب النفقات في الميزانية لحساب هذا البند بوصفها إيرادات آتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، وستقيد لحساب صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة بمقتضى قرارها ٩٧٣ )د - ١٠( ألف، المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥. |
22. Recettes provenant des contributions du personnel. Le montant correspondant aux contributions du personnel indiqué à la rubrique 19 est porté au crédit du Fonds de péréquation des impôts institué par l'Assemblée générale dans sa résolution 973 (X) A du 15 décembre 1955. | UN | ٢٢ - اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين: قيدت الاحتياجات من الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين المنصوص عليها في البند ١٩ من ميزانية الانفاق لحساب هذا البند بوصفها إيرادا آتيا من الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين وستقيد لحساب صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة في قرارها ٩٧٣ ألف )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥. |
15. Réaffirme sa volonté de continuer à contribuer au processus institué par l'Assemblée générale dans sa résolution 56/168, notamment en formulant des recommandations sur l'exercice plein et effectif de tous les droits fondamentaux des personnes handicapées; | UN | 15- تؤكد من جديد التزامها بمواصلة المساهمة في العملية التي أنشأتها الجمعية العامة بقرارها 56/168، وذلك بطرق منها تقديم توصياتها بشأن التمتع الكامل والفعلي بجميع حقوق الإنسان للمعوقين؛ |
La Commission a également réaffirmé sa volonté de contribuer au processus institué par l'Assemblée générale dans sa résolution 56/168 et a invité tous les acteurs impliqués dans le processus à contribuer aux travaux du Comité spécial créé par l'Assemblée générale. | UN | كما أعادت اللجنة تأكيد التزامها بالإسهام في العملية التي أنشأتها الجمعية العامة في القرار 56/168 ودعت جميع الجهات الفاعلة المهتمة بهذه العملية إلى الإسهام في العمل المعهود به إلى اللجنة المخصصة التي أنشأتها الجمعية العامة. |
Ce système, institué par l'Assemblée générale, tient compte de trois facteurs : la qualité de membre, la contribution au budget et la population. | UN | وقد وضعت الجمعية العامة هذا النظام على أساس ثلاثة عوامل: العضوية وقيمة الاشتراك وعدد السكان. |